"لك بأن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que te
        
    • o vais
        
    • que isto
        
    E é bom que te assegures que as pessoas a cumpram. Open Subtitles ومن الأفضل لك بأن تتأكد من أن الجميع ينصاع له
    Agora eu acredito... que ele não disse que te fosses embora daqui. Open Subtitles الأن, انا اصدق انه لم يقل لك بأن تخرج من هنا
    Vais lá desculpar-te. Reza para que te deixe entrar. Open Subtitles اذهب إلى هناك و اعتذر,و تمن أن يسمح لك بأن تعود
    A única coisa que prometo é que isto não fica assim. Open Subtitles الوعد الوحيد الذي سأقطعه لك بأن هذا لم ينتهي بعد
    Tens um dom que te deve deixar fazer coisas notáveis na vida. Open Subtitles لديك موهبة يجب أن تسمح لك بأن تقوم بأشياء مهمة في الحياة
    Meu Deus. A outra que te pape sóbria... na véspera da sessão de fotografias. Open Subtitles ياإلهي لقد قلت لك بأن لا تشربي قبل موعد التصوير
    Precisava que te abrisses à possibilidade de recordares os conhecimentos no subconsciente. Open Subtitles كنت بحاجة لك بأن تكون متقبل للاحتمال للتذكر المعرفة في عقلك اللاواعي
    Se me deixares ir para debaixo desta mesa, garanto-te que te vais agarrar a mim como um polvo. Open Subtitles لو تجعلينني انزل تحت الطاوله اضمن لك بأن ساقيك ستعانق رقبتك مثل الأخطبوط
    Eu disse para procurares um apartamento, não para assinar contrato com o primeiro que te mostrassem. Open Subtitles قلت لك بأن تبحثي عن شقة لا أن توقعي عقداً لأول شقة يعرضونها عليك
    Queres que te autorize a ir sob disfarce para um jardim-escola? Open Subtitles تريد مني أن أصرح لك بأن تذهب متخفيا في مدرسة إبتدائية ؟
    Nunca acredites em ninguém que te diga isso, que aquilo com que estamos a lidar é benigno. Open Subtitles لا تـُـصدق احداً يقول لك بأن الذي نتعامل معه هو شيء حميد
    - Se achas que te deixo fazer isto, estás completamente louco. Open Subtitles إن خلت أنني سأسمح لك بأن تفعل هذا فقد فقدت صوابك
    Porque é que achas que te pusemos a interceptar a pasta, antes dela entrar no Arqui-Ministério? Open Subtitles لماذا تَعتقدين بأنّنا سمحنا لك بأن تأخذي الحافظة... ... قَبْلَأَنْيعادارجاعهاالىالوزارةالعليا؟
    E mesmo que fosse, dir-te-ia que isto ainda muito agitado. Open Subtitles لكن حتى لو عرفت، لقلت لك بأن الأمور متوترةٌ الآن.
    E se eu lhe disser que isto não passa duma oferta de paz? Open Subtitles ماذا لو قلت لك بأن كل هذا عرض سلام ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more