"للألم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para as dores
        
    • a dor
        
    • analgésico
        
    • sofrimento
        
    • analgésicos
        
    • ele lutou
        
    • à dor
        
    Não me importo que lhe tenham ligado a ferida, mas assegura-te que não lhe dão nada para as dores. Open Subtitles أنا لا أمانع أن يضمدوا جرحه ولكن تأكد ألا يعطونه أي مسكن للألم
    Quero que lhe dê algo para as dores mas ela tem de ficar lúcida. Open Subtitles اريدك أن تعطيها شيئاً للألم ولكن تأكد أن تبقى واعية، مفهوم؟
    Tenho que admitir, tens a maior resistência a dor do que qualquer homem que alguma vez conheci. Open Subtitles لكن علي أن أعترف، لقد تحملت الحد الأقصى للألم الذي قد يلقاه شخص ما أبدا.
    Posso fazer uma e depois dar-lhe um analgésico por agora. Open Subtitles يمكني فعلها بنفسي وبعدها أعطيها مخفف للألم للوقت الحالي
    Nós medíamos a sua força pela sua capacidade de suportar dor e sofrimento, TED لقد قسنا قوتها النفسية والبدنية بمقدار تحملها للألم والمعاناة.
    Só podemos dar-lhe analgésicos e muita água, e tem de as expulsar. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو مسكن للألم وكثير من الماء لتُخرجهم
    Aleluia pela guerra que ele lutou Open Subtitles ♪ هللويا للألم الذي ذاقه ♪
    Não me importo que lhe tratem da ferida, mas faça com que não lhe dêem nada para as dores. Open Subtitles أنا لا أمانع أن يضمدوا جرحه ولكن تأكد ألا يعطونه أي مسكن للألم
    Não quero deixar o bebé aí por muito tempo e podemos dar-lhe alguns medicamentos para as dores. Open Subtitles لا نريد ترك الطفل هناك لوقت طويل وسوف نعطيك ادوية للألم
    Desculpe, tenho de esperar mais uma hora antes de lhe dar mais medicação para as dores. Open Subtitles أنا آسفه لا يمكنني ذلك على إنتظار ساعة أخرى قبل إعطاءك أي مُسكن للألم
    Ele tem estado medicado para as dores, o que lhe dá sonolência. Open Subtitles لقد اعطوه حقنة مسكنة للألم لذا ، فهو نعسان
    Temo-la mantido bastante sedada com medicação para as dores. É provável que não responda de momento. Open Subtitles لقد جعلناها مُخدرةً بدواء للألم لستُ متأكدةٌ أنها ستجيبُكَ الآن.
    Posso tomar alguma coisa para as dores, por favor? Open Subtitles هل يمكنني الحصول على شيء ما للألم من فضلك؟
    a dor tem intensidade; podemos descrevê-la numa escala de zero — sem dor — até dez — a maior dor imaginável. TED للألم شدة ؛ يمكنك وصفها على نطاق من صفر و يعني لا وجود للألم إلى عشرة ويعني أن الألم شديد جداَ
    Mas a dor também tem um carácter, como aguda, difusa, ardor ou apenas dorido. TED ولكن للألم شخصية أيضاً مثل كونه حاد أو ممل أو حارق أو مؤلم
    sumiu-se em seus pensamentos. E amarela e verde de melancolia permaneceu sentada, como estátua da Paciência, sonriendo ante a dor. Open Subtitles وبكآبة خضراء مصفرة جلست متألمة في لحظة حتى أصبحت تبتسم للألم
    Os cientistas descobriram que a música faz-nos libertar um analgésico natural conhecido como ocitocina e um químico do prazer, a dopamina. TED وجد العلماء أن الموسيقى تجعلُ أدمغتنا تُطلِـق مسكّـنًا طبيعيًا للألم يُعرف بهرمون الأكسيتوسين ومادة كيمائية جيدة الإحساس تُسمى دوبامين.
    - Vamos tirar a roupa. - Espera. Dá-me um analgésico primeiro. Open Subtitles ـ للنزع عنك تلك الملابس المببله ـ لا، انتظري، اولاً اعطيني حبه مًسكِن للألم
    Foi contigo que aprendi como o sofrimento pode levar ao prazer. Open Subtitles علمتني كيف يمكن للألم أن يؤدي إلى السعادة.
    É um local de dor e sofrimento, com bestas a morrer sem honra. Open Subtitles هل لديك اعتراض على هذا؟ إنه مكان للألم والمعاناة وحوش تموت دون شرف
    O Senador Davis passou lá um mês em 2009, a tentar recuperar de um vício de analgésicos. Open Subtitles السيناتور ديفيس قضى شهرًا هناك في عام 2009 لكي يمتنع عن الإدمان بأخذ مسكن للألم
    A médica deu-me calor, deu-me frio, aspirina, analgésicos narcóticos, anti-inflamatórios, injeções de cortisona. TED عالجتني بالكمادات الحارة والكمادات الباردة وجرعة أسبرين وعقاقير مضادة للألم ومضادات التهاب وحقن الكورتيزون.
    Aleluia pela guerra que ele lutou Open Subtitles ♪ هللويا للألم الذي ذاقه ♪
    Passei a última década a sujeitar-me à dor e à humilhação, espero que por uma boa causa, que é o auto-aperfeiçoamento. TED لقد قضيت العقد الماضي معرضاً نفسي للألم و الإذلال من أجل قضية سامية كما اّمل والتي هي تحسين الذات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more