"للعالم أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ao mundo que
        
    • que o mundo
        
    • mundo pode
        
    Onde mais vou eu anunciar ao mundo que a namoradinha do Chuck é uma senhora da noite? Open Subtitles في مكان آخر أنا ذاهب لنعلن للعالم أن سيدة تشاك الجديد هو سيدة من المساء؟
    Porque vejo que é nossa responsabilidade mostrar ao mundo que o que é visto como impossível pode vir a ser o novo normal. TED فأنا أرى أن من مسؤولياتنا أن نُظهر للعالم أن ما يبدو مستحيلًا قد يصبح عاديًا.
    O Special Olympics ensina ao mundo que as pessoas com deficiências intelectuais merecem respeito e inclusão. TED قدمت الألعاب الأولمبية الخاصة درسا للعالم أن ذوي الاحتياجات الخاصة يستحقون الاحترام والاحتواء.
    E se não queremos que o mundo se destrua a si próprio, temos de o substituir por uma era de paz e bondade. Open Subtitles و إن كنا لا نريد للعالم أن يدمر نفسه يجب أن نستبدله ببعض من السلام و الطيبة
    Para já, quero que o mundo saiba que dedico o primeiro avistamento a ti, Luke. Open Subtitles الآن أريد للعالم أن يعرف ان أول مشاهدة لهذه الحيوانات تعود لك يا لوك
    O mundo pode, erradamente, ver os computadores a preto e branco. Open Subtitles من الممكن للعالم أن يُخطئ لأنه يرى الكمبيوتر بالأبيض والأسود فحسب
    Agora é so armar a cilada, apanhar o assassino, e provar ao mundo que Maria Gambrelli esta inocente do homicidio. Open Subtitles .. الآن لوضع الفخ ... و القبض على القاتل و أثبت للعالم ... ... أن ماريا غامبريللي بريئه
    para mostrar ao mundo que o Rei de França... pode enfrentar um inimigo em qualquer território. Open Subtitles لنظهر للعالم أن ملك فرنسا يمكنه مواجهة العدو على اي ميدان
    O custo de não ter um é dizer ao mundo que o Tom... Open Subtitles ثمن أن لا يكون لدينا منها هو الثمن الذي نقول به للعالم أن توم
    Mas digamos que mostrámos ao mundo que a Democracia não é caos, que há uma grande força invisível na união das pessoas. Open Subtitles لكن لنفترض أن كل ما فعلناه هو أننا أظهرنا للعالم أن الديمقراطية ليست فوضى أن هناك قوة خفية عظيمة في إتحاد الشعب؟
    Fizeste-me esperar 30 anos para mostrar ao mundo que te venço. Open Subtitles مهلاً، لقد جعلتنيّ أنتظر 30 عام لكي أثبت للعالم أن بمقدوري هزيمتك.
    Vamos mostrar ao mundo que a única paz que nos resta está na morte. Open Subtitles دعونا نظهر للعالم أن ترك السلام فقط بالنسبة لنا هو في الموت.
    Spencer, é o momento ideal para dizer ao mundo que o Vernon Littlefield, e os jogadores que nos trouxeste, são representados pela minha divisão desportiva. Open Subtitles بطرق لم أتصورها قط سبينسر ، الآن هو الوقت المثالى لنُعلن للعالم أن فيرنون ليتلفيلد وكل اللاعبين الآخريين
    Sei que é pouco ortodoxo, mas mostrará ao mundo que a França está a vosso lado, que eu estou a vosso lado. Open Subtitles أنا أعلم أنه أمر غير تقليدي ولكنه سيظهر للعالم أن فرنسا تساندك أنا أساندك
    O que esperavas que acontecesse se baixas a tua guarda, se anuncias ao mundo que a ameaça terrorista já passou? Open Subtitles ماذا توقعت أن يحدث إذا خذلت حراسك إذا أعلنت للعالم أن التهديد الإرهابي زال؟
    Precisam que o mundo pense que é um caso perdido de alcoolismo e loucura. Open Subtitles يريدون للعالم أن يظنّ أنّك شخص بائس، ومدمن مجنون.
    Ele precisa mesmo que o mundo o adore, não é? Open Subtitles هو حقاً يحتاج للعالم أن يحبه, أليس كذلك؟
    Alguém não quer que o mundo veja o que entra ou o que sai. Open Subtitles شخص ما لا يريد للعالم أن يشاهد ماذا يدخل إليه, أو يخرج منه.
    Pessoas que não querem que o mundo saiba que existimos. Open Subtitles اشخاص لا يريدون للعالم أن يعرف أأنا موجودين
    que o mundo se alegre Morreu a professora Open Subtitles أعلنوا للعالم أن المعلّمة قد ماتت
    O mundo pode mostrar um, fatal amor para mim. Open Subtitles للعالم أن يُظهِر قليلاً مِنَ الحُب لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more