"للمرض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • doente
        
    • da doença
        
    • doenças
        
    • a doença
        
    • doentes
        
    • de baixa
        
    • patogénico
        
    Por exemplo, uma doente com cancro da mama não sucumbe à doença só porque tem um tumor na mama. TED على سبيل المثال، مريضة مصابة بسرطان الثدي لا تستسلم للمرض ببساطة لمجرد وجود كتلة على ثديها.
    Eu queria encontrar uma forma de normalizar esta transição, de explicar que estar desconfortável nem sempre é o mesmo que estar doente. TED أردت أن أجد طريقة لتوضيح أن ذلك الانتقال طبيعي، ولشرح أن عدم الارتياح ليس دائمًا مرادفًا للمرض.
    Era sobre ficar doente com gases e insecticidas e coisas do género. Open Subtitles كان ذلك الاجتماع عن تعرضك للمرض بسببالغازاتوبخاخالحشرات..
    O difícil é ver o padrão feminino da doença. TED من الصعوبة نوعاً ما ملاحظة النموذج الأنثوي للمرض
    Assim, ao fim de 50 anos de aperfeiçoamento e elaboração destas angiografias, reconhecemos facilmente o padrão masculino da doença. TED إذاً خمسون سنة من الصياغة لهذه الصور الوعائية لقد أدركنا بسهولة النموذج الذكوري للمرض
    Estudo genes que tornam as plantas resistentes a doenças e tolerantes às pressões. TED لقد درست المورثات التي تجعل النباتات مقاومة للمرض وقادرة على إحتمال الإجهاد.
    Posso tratar de doentes, mas a doença não consegue apanhar-me. Open Subtitles بأمكاني أن أرعى المرضى ولكن لايمكن للمرض المساس بي
    Não é bom para mim, está me fazendo ficar doente, está me fazendo chorar. Open Subtitles و هذا ليس جيداً بالنسبة لي وسيقودني للمرض ، و سيجعلني ابكي
    O patrão disse que não apareceste e nem disseste que estavas doente. Open Subtitles ولم تتصل حتى للمرض إذاص تظنين بأنكِ حزرتِ؟
    Uma pessoa que seja um doente terminal? Alguém que tivesse um familiar doente? Open Subtitles شخص ما في المرحلة النهائية للمرض شخص لديه عضو بعائلته مريض ؟
    Traz uma amostra do que comia, caso fique doente. Open Subtitles احضر عينه من ما كان يتغذى عليه في حال تعرض للمرض
    Não posso combater uma guerra contra um exército deste tamanho enquanto metade do meu sucumbe doente. Open Subtitles لا استطيع ان اعارك بحرب ضد جيش بهذا القدر بينما نصف جيشي يستسلمون للمرض
    Tem estado doente, mas acho que voltou hoje. Open Subtitles عند مكتب المدير كان غائب للمرض, لكن أعتقد أنه رجع اليوم
    Estava doente e preocupada contigo. Open Subtitles لقد دفعت بنفسي للمرض بسبب قلقي عليك
    Depois de 50 anos de estudos, de testes de esforço, não invasivos, somos muito bons em reconhecer o padrão masculino da doença TED ومرة أخرى، خمسون سنة من اختبارات التحميل الجيدة غير الجراحية نحن جيدون بتمييز النمط الذكوري للمرض باختبارات التحمل
    Delírios e alucinações são características distintivas da doença. TED الأوهام والهلوسة هي السمات المميزة للمرض.
    O exercício aeróbico mostrou, em muitos estudos, diminuir o beta-amilóide em modelos animais da doença. TED لقد أظهرت كثير من الدراسات أن التمرينات الهوائية تقلل من نسبة أميلويد بيتا في نماذج حيوانية للمرض.
    Sabíamos que havia doenças na comunidade e não havia acesso a cuidados médicos adequados, por isso arranjámos parcerias. TED نعرف بأنه هناك تفشي للمرض في مجتمعنا ولا يستطيع المواطنون الحصول على الرعاية الصحية اللازمة، لذا بدأنا في التعاون.
    Descobrimos que mais de 500 genes foram favoravelmente modificados ativando os genes bons, os genes que evitam doenças e desligando os genes que promovem as doenças. TED وجدنا أكثر من 500 جين قابل للتغير في الواقع تنشيط الجينات الجيدة ، تلك التي تمنع المرض وإيقاف عمل الجين المسبب للمرض
    Temos a oportunidade de começar à procura de biomarcadores precoces para a doença, para antes de ser tarde demais. TED ولدينا الفرصة للبدء في البحث عن المؤشرات الحيوية المبكرة للمرض قبل أن يتأخر الوقت.
    Não apareces, conta como dia de baixa. Open Subtitles و إن لم تحضر يسجلوها على أنها غياب للمرض
    O AL 26 funciona como um patogénico viral. Open Subtitles الالمنيوم 26 يعمل كمسبب للمرض الفايروسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more