"لمناقشة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para falar
        
    • falar sobre
        
    • para debater
        
    • a discutir
        
    • para discutir o
        
    • para discutir a
        
    • para discutirem
        
    • falar do
        
    • para falarmos
        
    • para discutirmos
        
    • falar da
        
    • de discutir
        
    • discutir uma
        
    • para analisar
        
    Não para falar da morte do meu filho, mas como vingá-lo. Open Subtitles ليس لمناقشة كيفية مقتل ولدي بل لمناقشة كيفية الثأر له
    Pensei em passar aqui antes para falar de negócios. Open Subtitles فكرت بأن أمر عليه مبكرا لمناقشة بغض الأعمال
    O Capitão Blackadder está aqui para falar sobre o outro assunto, sir, o assunto secreto. Open Subtitles النقيب بلاكادر هنا لمناقشة المسألة الأخرى, سيدي، المسألة السرية
    Um grupo de especialistas foi convidado, em 1860, para debater o futuro da cidade de Nova Iorque. TED تمت دعوة مجموعة من الخبراء لمناقشة مستقبل مدينة نيويورك في عام 1860.
    Está bem, eu não vou ficar aqui a, discutir teologia consigo. Open Subtitles حسناً, لن أقف هنا لمناقشة النظريّات اللاهوتيّة معك
    - Quando estiver pronto para discutir o caso, por favor telefone para mim. Open Subtitles حين تكون جاهزاً لمناقشة الحالة، أرجو أن اقرع لي الجرس.
    Tenho que morrer para discutir a sua percepção da morte? Open Subtitles أتعني أن عليّ الموت لمناقشة نفاذ بصيرتك بشان الموت؟
    A SG-5 e representantes de Amra, para discutirem o acordo comercial pendente. Open Subtitles اس جي 5 , والمندوبين من كوكب أمورا لمناقشة إتفاقية التجارة
    Na verdade, não estou aqui para falar de negócios. Open Subtitles برغم ذلك، في الواقع لستُ هنا لمناقشة العمل
    Vou dar-vos tempo para falar, eu sei que é uma grande decisão. Open Subtitles لما لا أُعطيكم دقائق لمناقشة ذلك؟ أنا أعرف أنه قرار كبير
    Se lhe explicar a relatividade de modo a que compreenda, concede-me alguns momentos para falar da Alemanha? Open Subtitles لو شرحت لك النسبية بطريقة يمكنك فهمها هل تسمح لي ببعض الوقت لمناقشة امور المانيا؟
    Bem eu não acho que probabilidade seja a categoria certa para falar deste tema. Mas concordo com ele numa coisa. Podemos sobreviver, mas também podemos não sobreviver. TED حسنا، لا أعتقد بأن الاحتمالات هي الطريقة الصحيحة لمناقشة هذا الأمر. ولكن أتفق معه في الأمر. يمكننا النجاة ومن الممكن أن لا نستطيع النجاة.
    Lamento, mas acho que não é próprio falar sobre questões de segurança consigo, Dra. Railly. Open Subtitles انا اسف اعتقد انه ليس من الملائم لمناقشة امور الأمن معك يا دكتورة ريلي
    Daremos uma conferência de imprensa para falar sobre estas questões. Open Subtitles سنعقد مؤتمراً صحفياً قريباً لمناقشة هذه المشاكل. شكراً
    Kelowna quer à sorte, os Terranianos querem posições atribuídas e os Andari querem constituir uma comissao para debater o problema. Open Subtitles قرعة لتخصّيص المواقع أو بدء لجنة لمناقشة المشكلة.
    O Conselho é também chamado a discutir os acordos feitos para a segurança de Vossa Alteza, o príncipe Eduardo, herdeiro do trono, e todas as provisões feitas para o seu bem-estar temporal e espiritual. Open Subtitles لمناقشة جميع الترتيبات اللازمه لأمن وسلامة صاحب السمو الأمير إدوارد و وريث للعرش
    A verdade é que quando fui a... sua casa para discutir o problemas dos celulares, e... ela tentou explorar-me sexualmente. Open Subtitles لمنزلها لمناقشة مشاكل الهاتف حاولت هى اغرائى وحين رفضت..
    Estou aqui para discutir a nova força-tarefa de contrabando. Open Subtitles أنا هنا لمناقشة مهمة التهريب الجديدة الخاصة بالدائرة
    Bem, tu e os teus amigos vão ter tempo de sobra... para discutirem o que sentem em relação a mim enquanto enriqueço. Open Subtitles انت و اصدقاؤك لديكم الوقت الكافي لمناقشة مشاعركم تجاهي بينما اذهب لاصبح غنيا
    Não me vão apanhar com um bando de padres velhos a falar do inferno e da condenação." Open Subtitles مع العديد من القساوسة القدامى المملين لمناقشة الجحيم واللعنة
    Nathan, acho que este não é o lugar para falarmos. Open Subtitles نايثن لا اظن ان هذا المكان المناسب لمناقشة ذلك
    E acabou mas a produtora ofereceu-me um emprego, por isso vou encontrar-me com ela mais tarde para discutirmos os detalhes. Open Subtitles هو كذلك ، ولكن المخرجة قد عرضت علي وظيفة لذا سألتقي بها اليوم لمناقشة التفاصيل ولكن لا تقلقي
    E o Phil quer que a Diane acredite que vão ultrapassar isso, sem ter de discutir os seus sentimentos. Open Subtitles و فيل يريد لـ دايان أن تثق به انهما سيتجاوزان هذا بشكل مثالي,بدون ان يضطرا لمناقشة المشاعر
    Eles declararam tréguas, e parece que se vão encontrar para discutir uma nova ordem. Open Subtitles أعلنوا هدنة والآن يكون لديهم اجتماع لمناقشة تأسيس أوامر جديدة
    Em 2002, um grupo de ativistas na área dos cuidados médicos reuniu-se para analisar o desenvolvimento inicial do aeroplano. TED في سنة 2002 إلتقت مجموعة من الناشطين في مجال المعالجة لمناقشة التطوير الأول للطائرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more