"لم تقولي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não disseste
        
    • não disse
        
    • nunca disseste
        
    • Não me disseste
        
    • não disseres
        
    • não dizes
        
    • não disser
        
    • não dissesse
        
    • Não tinhas dito
        
    • Nunca me disseste
        
    e ele entra com umas pizzas... e tu não disseste nada. Open Subtitles وكأنه يمشي وبرفقته جوز من البيتزا وانت لم تقولي شيئا
    Disseste que tinhas o septo nasal desviado. não disseste que tinhas... Open Subtitles قلت بأنك مصابة بالحاجز المنحرف لكن لم تقولي ابداً انك
    - Estamos. Porque não disseste nada no caminho para cá. Open Subtitles لإنكِ لم تقولي أى شيء طوال الطريق إلى هُنا
    Você não disse que não deveríamos. Disse que nunca faríamos de novo. Open Subtitles لم تقولي من المحتمل بل قلت أننا لن نفعل هذا ثانية
    - nunca disseste isso. - Basta. Acho que nunca disse isso. Open Subtitles انتي لم تقولي ذلك أبدا لا أعتقد أني قلتها أبدا
    Não, não disseste a coisa errada, 'Cara de macaco'. Open Subtitles لا ، لم تقولي الشيء الخطأ يا ذات الوجه القبيح
    Mas aposto que não disseste que ias fugir dele. Open Subtitles لكني أراهن بأنك لم تقولي أنك ستقسمينه بينك وبينه
    Por que não disseste que não te interessava? Open Subtitles لماذا لم تقولي فقط أنكِ لا تريدين قبل مواجهة مؤخرتي؟
    não disseste palavra e estás a fazer olhos. Open Subtitles لم تقولي كلمة منذ جلسنا و تنظرين إليَّ نظرة مريبة
    - Esquece que eu disse alguma coisa. - Mas tu não disseste nada. Open Subtitles إنسى فقط أي شيء قلته لكنك لم تقولي أي شيء
    Porque é que não disseste nada? Open Subtitles حصلت على 1230 هذا عظيم لما لم تقولي شيء ؟
    Sabias que eu te observava enquanto tomavas banho, e no entanto não disseste nada. Open Subtitles لقد علمتِ بأنني كنت اراقبلك وأنتِ تستحمين ورغم ذلك لم تقولي شيئاً
    Eu não sabia que sabias cantar tão bem, por que não disseste nada? Open Subtitles لم أكن أعلم أنك تغنين بهذه البراعة.. لماذا لم تقولي لي؟
    não disseste que ias voar com um rapaz, certo? Open Subtitles لأنني أظن أنكِ لم تقولي أنكِ كنتِ تطيرين بين ذراعي فتى من المدرسة
    não disseste "não deveríamos". Disseste que nunca mais voltávamos a fazê-lo. Open Subtitles لم تقولي من المحتمل بل قلت أننا لن نفعل هذا ثانية
    Quando disse que o teu pai tentava contacto, não disse que era uma carta bem escrita e esforçada. Open Subtitles ،عندما قُلتِ بأن والدكِ كان واصل لم تقولي إنّه في مرحلة متقدّمة من كتابة رسائل الحملة
    Quer que acredite que não disse nada daquilo? Open Subtitles هل تتوقعين مني أن اصدق بأنك لم تقولي أي من ذلك؟
    Você não disse de que parte dos Estados Unidos vem, Menina... Open Subtitles بالمناسبة لم تقولي من أي جزء بأمريكا أتيتي
    nunca disseste que ele usava óculos. O que queres dizer? Open Subtitles لم تقولي بتاتاً أن سيناترا كان لديه نظارات إذا ماذا تقولين إنني أنا
    Não me disseste que me podia magoar numa demanda de visões. Open Subtitles لم تقولي لي أنني قد أُجرح في طلب الرؤية هذا
    Se não disseres nada, as coisas não mudam por magia. Open Subtitles لن يتغير الوضع بشكل سحري ما لم تقولي شيئاً.
    Mas quem é que percebe o que queres dizer, quando não dizes o que queres dizer? Open Subtitles ومن سيعرف ما تقصدين إذا لم تقولي ما تقصدين؟
    Se não disser nada, vou presumir que o avião vai cair. Open Subtitles إن لم تقولي أي شيء، سأفترض أنه تحطّم طائرة
    E também agradecia que não dissesse ao Calvin que eu voltei a casar. Open Subtitles سأكون ممتنة جدا اذا لم تقولي لكالفن انني متزوجة الآن
    Não tinhas dito que era um carro funerário. Desculpem. Open Subtitles لم تقولي أن هذه السيّارة ستكون سيّارة جنائز.
    Depois de tudo isto, Nunca me disseste um só vez "eu bem disse-te". Open Subtitles بالرغم من كّل هذا، لم تقولي لمرّة واحدة "لقد قلتُ لك"!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more