O último tipo que apareceu aqui também não conseguiu pagar a dívida. | Open Subtitles | حسنا، آخر المارين من هنا أيضا لم يتمكن من دفع فواتيره. |
Como é que chamas a um pedaço de lixo branco que não conseguiu passar no exame para policia e agora ganha menos do que um carteiro? | Open Subtitles | ماذا تقول عن شخص بذئ و حثالة بيضاء لم يتمكن من اجتياز اختبار رجال الشرطة و الآن يجني مالاً أقل من رجل البريد؟ |
Por isso ele não se podia livrar do gorducho ou de nenhum antepassado recente do lado do meu pai. | Open Subtitles | لذا لم يتمكن من التخلص من الرجل السمين أو أي أحد من أجدادي الحديثين في جهة والدي |
As outras duas o protegiam, mas ele não aguentava mais. | Open Subtitles | الاثنان الاخران كانا يحميانه لكنه لم يتمكن من الصمود |
O Norwalk não é problema. Não sairá do país, se não pode prender-me aqui. | Open Subtitles | نورووك سيتناسي الامر اذا لم يتمكن مني هنا فلن يلاحقني |
O campo magnético induzido nessas substâncias, não conseguia dstorcer a luz da sua lâmpada depois de reflectida. | Open Subtitles | المجال المغناطيسي المُستحث في هذه المواد لم يتمكن من لي الضوء من مصباحه .ليعود للمشهد |
O Ken não podia ter um piano quando era miúdo. | Open Subtitles | ولكنه لم يتمكن من الحصول على بيانو وهو طفل. |
Bem, isso explica porque não pôde ir à nossa reunião no domingo. | Open Subtitles | هذا يفسر لم لم يتمكن من المجيء إلى لقاء يوم الأحد |
não conseguiu proteger o filho, como vai proteger o país? | Open Subtitles | لم يتمكن من حماية ابنه، سوف هوفف حماية البلاد. |
Essas pessoas, com as suas ações, conseguiram fazer o que a Proclamação de Emancipação não conseguiu fazer. | TED | هؤلاء الاشخاص، بأفعالهم، تمكنوا من فعل ما لم يتمكن إعلان تحرير العبيد من فعله. |
Mas, quando não conseguiu competir com os fortes atletas da faculdade, usando as técnicas habituais do salto em altura, daquela época, Fosbury tentou saltar de forma diferente: de costas. | TED | ولكنه عندما لم يتمكن من أن ينافس الرياضيين الأشداء في كليّته باستخدام تقنيات الوثب العالي القياسية في ذلك الوقت، فإنه حاول القفز بطريقة مختلفة: إلى الوراء. |
Ele provavelmente não conseguiu encontrar as pessoas na hora certa. Sabe como é. | Open Subtitles | ربما لم يتمكن من مقابلة المسؤول فور وصوله |
Não é culpa minha se ele não aguentou a pressão. | Open Subtitles | انها ليست غلطتى انة لم يتمكن من اخذ الوهج |
Como ele não podia vir pessoalmente, a minha empresa mandou-me. | Open Subtitles | أتصلت شركتي بهِ عندما لم يتمكن من إيصالك شخصياً. |
Se ele não pode intervir no caso dela... também não pode no vosso caso. | Open Subtitles | ـ ذلك صحيح اذا هو لم يتمكن من التدخل بأنقاذها فيعني انه لا يمكنه التدخل بأنقاذك |
Se o pessoal não pode desinfetar as mãos, não admira que a infeção se tenha espalhado... | Open Subtitles | إن لم يتمكن الأطباء من غسل أيديهم فلا عجب من انتشار أي عدوى |
Isso! Mas já não conseguia aguentar a loucura. | Open Subtitles | نعم، لقد كان بمرتبة عالية جدا ولكنه لم يتمكن من ان يتحمل هذا الجنون اكثر |
Ele enlouqueceu, não conseguia ouvir nada. Ele dizia: "Essa foi demais! Você é o cara!" | Open Subtitles | لقد جن حنونه و لم يتمكن من ضبط نفسه و قال شكراً لك يا صاحبي أنت رائع |
O meu pai tinha afugentou tanto pretendentes. Mas não pôde com Edward. | Open Subtitles | والدى كان يخشاه وكان يقف له ولكنه لم يتمكن من إدوارد |
Parece que ao não conseguir falar comigo ele dirigiu-se a si. | Open Subtitles | يبدو بأنه عندما لم يتمكن ...من التحدث إلي اتصل بك... |
E se o Nick não puder voltar sem a varinha? | Open Subtitles | ماذا لو أن نيك لم يتمكن من العودة بدون العصا؟ |
não consegue refrescar o beijo ardente da sede sobre os seus lábios, nem proteger-se da fúria escaldante do sol. | Open Subtitles | فإنه لم يتمكن من تبريد القبله الملتهبه للظمأ على شفتيه و لا إستطاع أن يستظل من حرارة الشمس اللافحه |
Por exemplo, não conseguiram fazer com que a massa do eletrão funcionasse corretamente nesta teoria. | TED | في تفاصيلها، على سبيل المثال، لم يتمكن العلماء من الحصول على كتلة الإلكترون بما ينسجم مع هذه النظرية. |