O depoimento do marido diz que Ele não sabia sobre essa conta. | Open Subtitles | شهادة زوجها تقول انه لم يعلم أى شئ عن هذا الحساب |
Oh, vá lá, Ele não sabia que eu a estava a gravar. | Open Subtitles | هيا يا رجل , لم يعلم أنني كنت أصورها شاحنة بيرة |
E se o Ian não sabe disso, não passa de um parvalhão. | Open Subtitles | و اذا ايان لم يعلم ذلك فهو لا شيء الا قذاره |
Como um rapaz saberá que estás a atirar-te a ele se ele não sabe se estás a falar a sério? | Open Subtitles | كيف سيعلم الشاب أنك تتغزلين به إذا لم يعلم أنك جادة؟ |
Sabemos que ele a magoou, mas era como se ele não soubesse que ela estava no barco. | Open Subtitles | نحن نعلم انه من الواضح آذاها لكن يبدو انه لم يعلم انها على متن السفينة |
Mandou receita para seis meses. nunca soube que não era para mim. | Open Subtitles | فأرسل لي وصفة لـ 6 أشهر لم يعلم أنّها ليست لي |
E Ele não sabia. Eu digo, Ele não sabia. | Open Subtitles | وهو لم يعلم، أؤكد لك أنه لم يعلم |
Ele não sabia naquele momento, mas sua partida foi o primeiro passo de sua volta para ela. | Open Subtitles | لم يعلم حينها، لكن، رحيله كان الخطوة الأولى لرحلة عودته لها. |
Ele não sabia que ela estava cá, procura maneira de chegarmos lá. | Open Subtitles | لكنه لم يعلم أنها ستكون هنا فقط جد طريقاً للعودة إلى غرف الإحتجاز |
Ele não sabia o que essa experiência causaria nela, portanto ele foi cuidadoso. | Open Subtitles | لم يعلم ما الذي سيحلّ بها نتيجة هذه التجربة، لذا كان حريصًا. |
Ele não sabia, mas muitas noites eu... chorava até adormecer. | Open Subtitles | لم يعلم أبداً ولكنى فى ليالى كثيرة كنت أبكى قبل نومى مراراً |
Ele não sabia que eu estava a tirar uma foto... senão ele tinha-se virado ao contrário. | Open Subtitles | هذا أبيإنه لم يعلم أنني كنت ألتقط صورة له أو انه إلتف فجاة |
Tanto quanto percebi, não sabe que o teu pai mexeu os cordelinhos. | Open Subtitles | لم يعلم شيئاً عن تعامل والدك بالواسطة لتغيير فكرته للأفضل |
Se a RPDK não sabe dos operações especiais... é possível que não saiba que vamos atrás do seu míssil. | Open Subtitles | ...اذا لم يعلم القائد المركزى لل ر.د.ك.ج بشان الاسطول البحرى فهناك امل بانهم لايعرفون اننا قادمين من اجل صواريخهم |
A única pessoa na turma que não sabe a razão é o próprio Werther. | Open Subtitles | ... فيرتر كان الوحيد في الصفّ الذي لم يعلم لماذا هو هكذا منذ أن بدأ معنا |
É, apenas, uma pena que ele não soubesse quão doida você é. | Open Subtitles | لكن من الموسف جداً أنه لم يعلم كم أنت قابلة للتصديق |
Talvez não soubesse que o lojista não estava lá. | Open Subtitles | ربما لم يعلم أن الموظف لم يكن هناك |
Alguém que não soubesse que estava sentado num explosivo. | Open Subtitles | شخص ما لم يعلم كانوا جالسين على قنبلة |
Os Pope nunca souberam. Kevin nunca soube. | Open Subtitles | آل"بوب" لم يعلموا ابدا "كيفين" لم يعلم ابدا |
Quando finalmente descobriu onde o rapaz se escondia, o Cara Oca não soube o que fazer. | Open Subtitles | "وحين تبيّن أين يختفي الطفل، خاوي الوجه لم يعلم ماذا عساه يفعل" |
Ele nem sabia que tinha isso lá. | Open Subtitles | إنه , لم يعلم حتى مالذي يمتلكه في يديه حسناً , يارجل |
Melhor para você se ele não souber. Ele nunca me deixaria voltar aqui. | Open Subtitles | الأمر بمصلحتك لو لم يعلم بهذا فهو لن يسمح لي بالعودة إلى هنا |
Eras o único que não sabia que eles vendiam cavalo? | Open Subtitles | أكنت الوحيد الذي لم يعلم أنّهم كانوا يبيعون المخدرات؟ |
Foram os pioneiros, mas não sabiam o que era o surf. | Open Subtitles | هؤلاء الرفاق كانوا الرواد. لكن لم يعلم أحد كيفية ركوب الأمواج. |