Suponha que sua mãe queira se matar e peça sua ajuda | Open Subtitles | لنفترض أن والدتك كان بحاجة لمساعدته وأرادت أن تقتل نفسها |
Eu oferecia uma bebida, mas Vamos supor que já tomamos um. | Open Subtitles | أود عرض مشروب عليكـم لكن لنفترض أننا تناولنا الشراب بالفعـل |
Certo, certo. Vamos assumir que isso é verdade. Faria alguma diferença? | Open Subtitles | حسنا لنفترض أن هذا صحيح ما الاختلاف الذي كنت ستحدثه؟ |
vá ver a essa crueldade soberana. E se não poder lhes amar? | Open Subtitles | لنفترض أن سيدة تعاني في حبك الآلام التي تسببها لـــك أوليفيا |
Imagina que és tu a tomar conta do ouro. | Open Subtitles | حسناً , لنفترض أنك أصبحت المسئول عن حراسة البضائع |
Não é assim que operas, querida? Supondo que sim, o que tu tramaste para hoje à noite é melhor? | Open Subtitles | لنفترض ذلك,ألديك عشاء لليلة أفضل من ذلك؟ |
suponham que eu dizia que, apenas com algumas alterações nos vossos genes, conseguiriam uma memória melhor, mais precisa, mais rigorosa e mais rápida. | TED | لنفترض أنني قلت بأنه مع بعض التعديلات البسيطة في جيناتك ستصبح بذاكرة أفضل أكثر تحديداً أكثر دقة وأسرع |
Supõe que temos uma criança que um dia tem a capacidade de criar uma explosão nuclear simplesmente pela força da vontade. | Open Subtitles | لنفترض أن لدينا طفل قادر في أحد الأيام على إنتاج إنفجار نووي ببساطة وبقوة وبرغبتها |
Mas Suponha que exploramos uma questão sobre a física dos átomos, do tipo: "Como é o movimento de um eletrão "em torno do núcleo de um átomo de hidrogénio?" | TED | ولكن لنفترض استكشاف سؤال حول فيزياء الذرة، مثلاً، كيف تبدو حركة الإلكترون حول نواة ذرة الهيدروجين؟ |
relativamente a indivíduos. Uma vez perguntaram-me isso e disseram-me: "Suponha que de algum modo podia fazer o jogador perfeito. | TED | بقدر ما يتعلق الأمر بالأفراد. لقد سألوني ذات مرة عن، وقالوا، " لنفترض أنك بطريقة ما تستطيع |
Suponha que colocássemos uma escavadora no cimo da montanha e descermos em linha recta. | Open Subtitles | لنفترض أننا سنثقب أعلى قمة الجبل ونذهب مباشرة إلى الأسفل |
Por exemplo, Vamos supor que o marido de uma das minhas queridas amigas anda a dormir com outra amiga deste mesmo grupo. | Open Subtitles | أسراراً على سبيل المثال لنفترض أن واحداً من أزواج صديقاتي العزيزات كان ينام مع واحده أخرى هنا في هذه الدائره |
Com sorte, eles estão presos entre nós. Bem, Vamos assumir que estão. | Open Subtitles | لذا على امل انهم محصورين معنا حسنا ,لنفترض ذلك |
E se não fosse trabalho, se tivesse uma amante? | Open Subtitles | ,لنفترض أنه لا يعمل لنفترض انه عند عشيقته |
Imagina que iniciar fogos é meramente a ponta do icebergue. | Open Subtitles | لنفترض أن أشعال النيران مجرد لرأس الكتلة الجليدية |
Mas Supondo que ele não chegue ao Suez a tempo? | Open Subtitles | و لكن لنفترض أنه لم يصل إلى السويس فى الوقت المناسب؟ |
Tomemos um exemplo. suponham que eu digo: "Vou-lhe tirar o seu telemóvel." | TED | لنفترض أنني أتدخل و أقول : "إنني سأأخذ منك هاتفك المحمول". |
Supõe que uma rapariga por aí, hoje, esta manhã, que tem dormente dentro dela, | Open Subtitles | لنفترض أن هناك بنت صغيرة هناك في مكان ما اليوم, هذا الصباح من سيضمنها كذب في الوقت الحاضر |
Presumindo que o Anderton pediu isto, quem o montaria? | Open Subtitles | لنفترض أن أندرتون حصل عليها من سيركبها له |
Assumindo que não pagarão nada entre hoje e 4ª feira calculamos que o valor em causa será de 1125 dólares. | Open Subtitles | لنفترض باأنك لم تدفع أي إيجار منذ الآن إلى الأربعاء القادم لقد قمنا بحسب المجموع وسيكون المبلغ 1,125 دولار |
Imagine que tivesse um celeiro cheio de morcegos... ia querer livrar-se deles. | Open Subtitles | لنفترض أنّ لديك حظيرة مليئة بالخفافيش القذرة، وأنت أردت التخلّص منها |
Eu não sei o que é "categute", mas Vamos presumir que é formidável. | TED | لا أدري ما هي أمعاء القط، لكن لنفترض كونها رائعة. |
Bom, digamos que... Imaginemos que a sua mãe vai no carro... e tem de a levar ao hospital. | Open Subtitles | حسناً، لنفترض أن والدتك في السيارة وعليك إيصالها إلى المستشفى، ستخرق إشارات السير عندها، أليس كذلك؟ |
suponhamos que voltemos no tempo para corrigir certas coisas. | Open Subtitles | لنفترض أنّنا سنرجع بالزمن إلى الوراء لتصحيح الاوضاع. |