"لن يتكرر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não acontecerá
        
    • não voltará a acontecer
        
    • Não volta a acontecer
        
    • não vai acontecer
        
    • Nunca mais
        
    • não se repete
        
    • não se vai repetir
        
    Um passo à tua frente. Não acontecerá outra vez. Open Subtitles لقد سبقتك بخطوة لن يتكرر ذلك مرة أخرى
    Só gostava que pudesses garantir que isso Não acontecerá de novo. Open Subtitles أتمنى فقط أنّه يمكنني الحصول على ضمان منك أنّ هذا لن يتكرر مجدداً.
    E não te preocupes, porque não voltará a acontecer. Open Subtitles ليس عليك أن تقلقي لأن ذلك لن يتكرر مرة أخرى
    Eu não tenho pais, senhor, mas juro, que isto não voltará a acontecer, senhor. Open Subtitles لقد توفي أبواي , سيدي و اُقسم أن هذا لن يتكرر , سيدي
    Se lhe garantir que tal Não volta a acontecer, promete-me que fica, a bem da minha filha? Open Subtitles لو أكدت لك بأن هذا الأمر ,لن يتكرر ثانية فهل ستبقين, من أجل ابنتي ؟
    Era só uma piada. Isto Não volta a acontecer. Open Subtitles فقط القليل من مرح المحكمة الذي لن يتكرر ثانية
    Os meus instintos não deixaram. não vai acontecer outra vez. Open Subtitles غرائزي تبقي رأسي في حالة تلفُّت، هذا لن يتكرر.
    Ajuda-me, Nicky, que eu asseguro-te que isto Nunca mais torna a suceder. Open Subtitles ساعدني يا نيكي وسأؤكد لك انه لن يتكرر ما حدث ثانية
    Pronto, já percebi. não se repete, prometo. Open Subtitles حسناً، حسناً، فهمت لن يتكرر هذا، أعدك
    Eu sei que Não acontecerá de novo. É essa a beleza da palavra "despedida". Open Subtitles أعرف أن الآمر لن يتكرر هذا جمال الكلمة "مطرودة"
    O que aconteceu ontem Não acontecerá de novo. Open Subtitles ما حدث البارحة لن يتكرر مجدداً
    Não acontecerá de novo. Open Subtitles لن يتكرر هذا ثانية ً.
    Eu perdi a minha cabeça. não voltará a acontecer. Open Subtitles لقد فقدت صوابي هناك و لن يتكرر هذا الأمر
    E eu sou muito trabalhador. não voltará a acontecer. Open Subtitles وهذا لن يتكرر مجدداً ولن أستخدم ذكائي بأساليب خاطئة لتبرير النوايا الطيبة فهذا خاطئ
    Estás certo, não voltará a acontecer porque os teus amigos estão proibidos de voltar aqui. Open Subtitles أنت محق لن يتكرر الأمر لأن أصدقاءك ليس مسموح لهم بالدخول هنا مجددا
    Por favor, ele é só um bebé. Não volta a acontecer. Não vou deixar que volte a acontecer. Open Subtitles أرجوك ، إنه طفل لن يتكرر هذا مرة ثانية ، أنا لن أدعه يتكرر ثانية
    Fui extremamente mal-educado, e prometo-lhe que Não volta a acontecer. Open Subtitles لم أبد احترامي لك وأعدك بأن هذا لن يتكرر بعد الآن
    Roubaram-me ideias e ganharam dinheiro mas desta vez, isso não vai acontecer. Open Subtitles لقد تعرضت للنهب وتم التكسب من وراء أفكاري، لكن هذه المرة لن يتكرر ذلك.
    Fomos azarados. Não te preocupes. não vai acontecer novamente. Open Subtitles عاندنا الحظ، لا تقلق، لن يتكرر ذلك
    Nunca mais volta a acontecer, apesar de ter sido ultra-fantástico. Open Subtitles لن يتكرر هذا مجدداً، خصوصاً بروعةِ ما حصل وقتها
    Está bem. Depois desta noite, não se repete. Open Subtitles حسناً, لن يتكرر هذا بعد الليلة
    Não sei porque veio, mas aquilo não se vai repetir. Open Subtitles لا أدري لمَ أنت هنا، لكن لن يتكرر ذلك مجددًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more