"لو أنهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se eles
        
    • se fossem
        
    • se estivessem
        
    • se tivessem
        
    • Se elas
        
    • que se
        
    • Se estão
        
    • se estiverem
        
    se eles souberem que estou bem, não será tão penoso para eles. Open Subtitles لو أنهم علموا أنني بخير هذا لن يكون ذلك صعباً عليهم
    Na verdade, a vida seria muito melhor se eles estivessem todos mortos. Open Subtitles في الحقيقة , ستكون الحياة أفضل بكثير لو أنهم ماتوا جميعا
    Sabe como ficariam as coisas para mim, para ele, se eles soubessem? Open Subtitles , أتعرفين كيف سيكون الامر له و لي لو أنهم عرفوا؟
    Sempre a tapar os joelhos com a saia, como se fossem um tesouro nacional. Open Subtitles دائما تسحب تنورتها لأسفل على ركبها كما لو أنهم كانوا كنز وطني
    Era como se estivessem a dizer "muito bem, obrigado". Open Subtitles كان الأمر كأنه لو أنهم يقولون حسناً، شكراً
    se tivessem verificado o compartimento da bagagem, agora estaria morto. Open Subtitles لو أنهم كانوا فتّشوا خزانة الأمتعة لكنت ميتاً الآن
    Sabe como ficariam as coisas para mim, para ele, se eles soubessem? Open Subtitles , أتعرفين كيف سيكون الامر له و لي لو أنهم عرفوا؟
    E se eles se cruzam com ela na estrada? Open Subtitles ماذا لو أنهم صادفوها وهي تجري على الطريق؟
    No nosso ambiente mediático, é como se eles nem sequer existissem. TED كما لو أنهم غير موجودين فى بيئة وسائلنا الإعلامية.
    Era como se eles nunca tivessem aprendido a ter medo daquele estímulo. TED كان الأمر كما لو أنهم لم يتعلموا أبداً أن يخافوا من هذا الموقف.
    Era como se eles soubessem que deviam sentir medo, mas apesar disso, não sentiam. TED كان الأمر كما لو أنهم يعرفون أنهم يجب أن يخافوا ومع ذلك فلم يكونوا خائفين.
    Chega para os teus amigos também, se eles aparecerem. Open Subtitles هناك ما يكفي من أجل أصدقاءك أيضاً .. لو أنهم ظهروا
    se eles... se ele tivesse analisado com cuidado e tivesse visto o que você viu... Open Subtitles إذاً، لو أنهم.. أو هو بحث بجهد أكبر ووجد ما وجدته
    Acha que se eles não sacam das armas, não são vilões? Open Subtitles رأيك لو أنهم لا يستعملون الأسلحة يكونوا من الأخيار
    Quinn... o que acontecerá se eles conseguirem o temporizador de volta? Open Subtitles كوين .. ما الذي سوف يحدث لو أنهم لم يستطيعوا إعادة جهاز التوقيت؟
    se fossem boas, trabalhariam em New York. Open Subtitles لو أنهم جيدين بما فيه الكفاية لعملوا في نيويورك
    Até parece que se fossem lá a casa não iam encontrar provas suficientes. Open Subtitles كما لو أنهم لو أتوا للمنزل ولن يكون هناك أدلة كافية
    Precisas ser tão vulgar com os homens? Como se fossem pedaços de carne? Open Subtitles هل يجب عليك أن تكوني مبتذله عن الرجال كما لو أنهم قطع لحم ؟
    Os mais enevoados flutuam como se estivessem numa brisa. TED تلك الملبدة بالغيوم تطفو كما لو أنهم على النسيم.
    Mas muitas foram encontradas em casa, como se tivessem deixado o assassino entrar. Open Subtitles على أية حال ، العديد من الضحايا وجدوا فى بيوتهم كما لو أنهم سمحوا لقاتلهم بالدخول
    E Se elas se desentenderam, que tem isso a ver convosco? Open Subtitles فماذا لو أنهم في معركة ؟ لماذا يفعلاني هذا بكما؟
    Acho que se o quisessem morto, tê-lo-iam morto aqui mesmo. Open Subtitles أعتقد لو أنهم أرادوه ميتاً لكانوا قتلوه من هنا
    Se não estão a roubar, estão a dormir. Se estão acorados, estão bêbados. Open Subtitles لو أنهم لا يسرقون فسيكونوا نائمون لو كانوا مستيقظون فسيكونوا ثملى
    Bem, doutora, diga aos seus pacientes que se estiverem insatisfeitos, são livres para ir embora. Open Subtitles حسنا، أيها الطبيبة أخبري مرضاك لو أنهم غير راضين، يمكنهم المغادرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more