"لو انك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se tu
        
    • Se me
        
    • Se tivesses
        
    • que se
        
    • se fosses
        
    • que tivesses
        
    • Se te
        
    • Se és
        
    • se você
        
    • se estás
        
    • se estiver
        
    • se já
        
    • se não
        
    "Se tu não acreditas em nada, então Deus vai abandonar-te. Open Subtitles لو انك لا تأتمن أحد مطلقا فإن الله سيتركك
    "Dar-te-ei tudo isto, Se tu te renderes e me adorares." Open Subtitles كل هذه الأشياء سأعطيها لك لو انك سجدت وعبدتني
    Se me pedir com delicadeza, eu talvez possa meter-lhe a mala ali em cima. Open Subtitles لو انك سألتينى بلطف , لكنت وضعت حقيبتك على الرف هناك
    Se tivesses tomates, pulavas daquela ponte. Open Subtitles لو انك شجاع حقيقي لكنت قفزت من ذلك الجسر
    Amigo, sugiro que se controle, ou melhor, peça ajuda a isto. Open Subtitles صيدقى القديم اود لو انك تسيطر على نفسك او احسن من ذلك ..
    Age como se fosses uma miúda bonita a dar um passeio. Open Subtitles اشيرى له على اية حال كما لو انك فتاه جميله فى نزهه
    Aquilo que vais receber irá fazer-te rezar e chorar e desejar que tivesses morrido. Open Subtitles ما سوف يحدث لك سوف تصلي وتبكي وتتمنى لو انك ميت
    Hyde, Se tu estás a querer sair comigo, a resposta é provavelmente não. Open Subtitles هايد لو انك تريد ان تعبث معي فالاجابه هي لا
    Se tu conheces a pessoa apropriada porquê perder o tempo com outras? Open Subtitles لو انك وجدت الشخص المناسب فلماذا تبدد الوقت مع الآخرين؟
    Se tu fosses o verdadeiro Seeker, terias-te sacrificado, e deixar a mulher fugir. Open Subtitles لو انك الباحث حقاً, كنت سترغب .في التضحية بنفسك كي تدع المرأه تهرب
    - Se me permitir, explico-lhe tudo. Open Subtitles حسنا ، سيدي ، لو انك تسمح لي انا سوف اشرح كل شي?
    Se me segurasse de pernas para o ar, nada caía dos meus bolsos. Open Subtitles لو انك علقتنى من قدميى لن ينزل مليم واحد من جيبى
    Agora, Se me der licença tenho um raio de luz para apanhar. Open Subtitles الآن، لو انك تسمح لي لدي حزمة ضوء لألحق بها
    Evitávamos isto Se tivesses trazido umas bebidas da tua mãe. Open Subtitles لقد كنا سنتجنب السرقه لو انك جلبت الكحول من مخزن امك
    Se tivesses vindo do Egipto, terias sido destruído... no deserto com todos aqueles que veneraram o bezerro de ouro. Open Subtitles لو انك أتيت خارجا من مصر ... لكانيمكنكانتهلك في الصحراء مثل كل أولئك الذين عبدوا العجل الذهبي
    Desculpem a linguagem, mas o Cameron é tão tenso... que se lhe enfiassem um bocado de carvão no rabo, teriam um diamante em duas semanas. Open Subtitles عذرا للغتى الفرنسية و لكن كاميرون شخص نادر و لو انك وضعت قطعة فحم فى مؤخرته خلال اسبوعيين ستحصل على ماسة
    Falas como se fosses o último a partir. E não sabemos se vamos voltar. Open Subtitles انت تتكلم كما لو انك الراجل الباقى الاخير ونحن لا نعرف ان كنا راجعين
    Eu gostava que tivesses falado connosco antes de aceitares este trabalho. Open Subtitles اسمع، اظن انه كان من الافضل لو انك تكلمت معنا قبل ان تعمل في الحانة
    Se te atreveres a voltar a mostrar a cara ao meu irmão, vais desejar que te tivesse queimado até às cinzas. Open Subtitles لو انك تجاسرت علي الظهور بوجهك هذا الي اخي مره ثانية، علي الاطلاق, ستتمني لو اني جعلتك تصير رماد.
    Se és inocente, como é que te encontraram em cima do dinheiro roubado. Open Subtitles لو انك بهذه السذاجه من اين لك هذه المهاره المذهلة؟
    se você realmente acreditasse no que está dizendo... estaria lá fora. Open Subtitles لو انك حقاً تصدق ما تراة . لكنت خارج المكان
    se estás à procura de uma luta em Jing Wu, então estás à procura de sarilhos. Open Subtitles لو انك تبحث عن قتال في جونج وو فانت تبحث عن المشاكل
    Há uma alternativa, General, se estiver disposto a isso: Open Subtitles هناك بديل واحد يا جنرال لو انك كنت متسامحا
    Sabes como teria sido bom para nós se já tivesses perdido o teu domínio de fogo há muito tempo? Open Subtitles أتعلم, كم كان سيكون هذا لطيفاً بالنسبة لنا لو انك فقدت تسخير النار منذ زمن بعيد ؟
    se não confiares em alguém, Deus te dará as costas. Open Subtitles لو انك لا تأتمن أحد مطلقا فإن الله سيتركك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more