"لو كان هناك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se houver uma
        
    • Se houvesse uma
        
    • se houvesse um
        
    • Se há um
        
    • se houve
        
    • se havia
        
    • que haja
        
    • Se existe
        
    • se há uma
        
    • se alguma
        
    • se existir
        
    • se existirem
        
    • Se houver alguma
        
    • se existisse uma
        
    • que houvesse
        
    Se houver uma ação climática perto de onde vivem, juntem-se a ela, claro. TED وبالطبع، لو كان هناك حراك بشأن المناخ حيثما تعيشون، حاول الانضمام إليه.
    Se houvesse uma hipótese num milhão de resultar, não querias tentar? Open Subtitles لو كان هناك فرصة واحدة في المليون اتود ان تحاول؟
    se houvesse um herdeiro, esta casa rejubilaria. Open Subtitles لو كان هناك فقط وريث للعرش فإن هذا المنزل ستعمه الفرحة
    Algumas mulheres do mercado. Se há um mercado, é porque se foram embora. Open Subtitles نساء السوق لو كان هناك سوق فمن المؤكد أنهن ذاهبون هناك
    Verifica se houve algum homicídio nos últimos doze meses que envolvesse remoção cirúrgica de carne, expondo o osso. Open Subtitles إعرف لو كان هناك أي جريمة قتل فى الإثنا عشر شهراً الماضيه حدث فيها إزاله للحم الضحيه جراحياً وظهرت فيها العظام
    Para dizer a verdade, Senhor, se havia... uma alma mais gentil neste mundo, eu nunca a vi. Open Subtitles ،حتى أخبرك بالصدق يا إلهي لو كان هناك روحان لطيفتان أنا لم أراهم أبداً
    Mesmo que haja uma forma de entrar, e o escaravelho? Open Subtitles حتى لو كان هناك طريق للداخل ماذا عن الجعران؟
    Se existe uma força na nossa família, ela corre nas veias das mulheres. TED لو كان هناك قوى في عائلتنا, فانها تسري في النساء
    se há uma coisa no mundo que odeio, é um sanguessuga! Open Subtitles لو كان هناك شيء واحد في العالم أكرهه, انها تنزف.
    se alguma vez houver um tempo na minha vida para fazer algo tipo isto, é agora. Open Subtitles لو كان هناك أي وقت في حياتي يمكنني فعل هذا , سيكون الآن
    se existir mesmo um assassino... ou estiver frio? Open Subtitles ماذا لو كان هناك قاتل او كان الجو باردا؟
    E se existirem mais portais como este pelo mundo? Open Subtitles ماذا لو كان هناك ثغرات مثلها حول العالم ؟
    Se houver alguma consideração especial que gostarias que eu levasse em conta, agora é a altura de falar. Open Subtitles لو كان هناك إعتبارات خاصة أي منكم يود التحدث هذا هو وقت الكلام
    Se houver uma corrida, Se houver uma arena, eu entro. Open Subtitles لو كان هناك سباق لو كان هناك خاتم , سأكون موجوداً
    Se houver uma hipótese de estar inocente, não quer ouvir? Open Subtitles حتى لو كان هناك فرصة ضئيلة بأنه بريء ألا تريد أن تسمع قصته؟
    E Se houver uma maneira de sair de Ember? Open Subtitles ماذا لو كان هناك مخرج من الجمرة
    E Se houvesse uma porta aqui, iria batê-la na tua cara. Open Subtitles و لو كان هناك باب هنا يا أنستي لأغلقته بوجهك
    E Se houvesse uma maneira de desligar o anjo para que não ficasse no comando por uns segundos? Open Subtitles حسنا , ماذا لو كان هناك طريقة لاضعاف ملاك اضعافه كي لايكون متحكما بالامور لبضعة ثواني؟
    E Se houvesse uma forma pura de justiça? TED ماذا لو كان هناك شكلٌ متكاملٌ للعدالة ؟
    se houvesse um explosivo naquele carro, teria de ter sido colocado noutro sítio. Não. Open Subtitles لو كان هناك قنبلة في السيارة فلابد أن وضعها كان في مكان آخر
    Mãe, e se houvesse um ipo mau e cruel que fosse preso, mas eu soubesse que ele está inocente? Open Subtitles أمي ، ماذا لو كان هناك رجل سيء مريع سيدخل السجن ، لكن أعرف أنه بريء
    E Se há um Céu, e meu Deus, espero que haja, sei que ele está lá sentado, bêbedo que nem um cacho e a fumar ganzas, porque ele deixou as suas aflições aqui. Open Subtitles و لو كان هناك إله و عداله و أتمنى أن يوجد ذلك فإنه سيحقق العداله
    Bem, se houve uma morte, teria aparecido nos noticiários. Open Subtitles حسناً لو كان هناك حادثة وفاة ستظهر على الأنباء
    se havia alguém que mentia, sob juramento ou não, eram os comunistas. Open Subtitles لو كان هناك أحد يكذب تحت القسم فهم الشيوعيون
    Se existe um Reetou nesta sala, veio através do Stargate. Open Subtitles لو كان هناك احد الرتيو فى هذة الغرفة فأنة اتى من خلال بوابة النجوم.
    se há uma coisa que eu não suporto, são recrutas, com o seu ar de superioridade de moral ferida. Open Subtitles لو كان هناك شئ واحد لا يمكننى ان اتقبله فهو الرجال المتطوعون , بهواهم بالاستعلاء الاخلاقى المريض
    se alguma coisa não estivesse bem, em casa ou na escola, eu seria capaz de ajudar. Open Subtitles انتي تعلمين ، لو كان هناك شي ما يحدث في البيت أو المدرسه ، ربما استطيع مساعدتكِ
    E se existir uma maneira de conseguirmos o que queremos? Open Subtitles ماذا لو كان هناك طريقة نحن الإثنان نحصل على ما نريده
    E se existirem dez homens honrados em Sodoma? Open Subtitles ماذا لو كان هناك 10 رجال صالحين في "سادوم"؟
    Se houver alguma coisa que eu possa fazer para ajudar, diz-me. Open Subtitles لو كان هناك اي شيء لأساعد به، أعلمني فقط
    se existisse uma webpage que acessasse, digitasse umas palavras e recebesse respostas... Open Subtitles إنها ترمز لو كان هناك صفحة ويب تريد الذهاب إليها صحيح؟ حيث يمكنك طباعة أسئلة و البحث عن إجابات
    Desejava que houvesse uma faculdade de artes liberais em cada país africano. TED أتمنى لو كان هناك كلية أداب حرة في كل دولة أفريقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more