Eles ligaram três vezes para ver se tu tinhas recebido. | Open Subtitles | لقد اتصلوا 3 مرات ليروا ما إذا كنتِ استلمتيه. |
Quando subirem para ver se está tudo bem, irão encontrar o corpo, ligar para a polícia, e tu terás o motivo. | Open Subtitles | عندما يأتون ليروا لو كان كلّ شيءٍ على ما يُرام، فإنّهم سيجدون الجثّة، ويتّصلون بالشرطة، وسيكون لديكِ سبب مُحتمل. |
Estão a analisar a areia das duas ampulhetas agora para ver se corresponde a que foi colocada nos olhos das vítimas. | Open Subtitles | إنهم يقومون الآن بتحليل الرمل من الساعتين الرمليتين ليروا إن كان الرمل يتطابق مع ذلك الذي في أعين الضحايا |
Estão a vigiar-me para verem se vou ter com o Alex. | Open Subtitles | لأنهم يراقبوني ليروا إذ من الممكن أن اذهب إلى، أليكس |
Põem-te lá em cima para verem até onde cais. | Open Subtitles | انهم يرفعونك عاليا ليروا الى اي مدى ستسقطين |
-Tem mais repórters que o habitual. -Eles estão esperando prá ver o que eu vou aprontar na próxima. | Open Subtitles | هنا مراسلون صحفيون بكثرة على غير العادة إنهم هنا ينتظرون ليروا مالذى سوف أفعله بعد ذلك |
tudo desde ementas de restaurantes até registos de mosteiros e de navios, para ver como foram os oceanos. | TED | أي شيء , بدءاً بقوائم المطاعم حتى سجلات الدير و سجلات السفن. ليروا كيف كانت تبدو المحيطات. |
Mas, quando perguntámos quanto pagariam para ver actuar hoje a pessoa que era o seu favorito há 10 anos atrás, elas disseram que pagariam apenas 80 dólares. | TED | ومع ذلك، حين سألناهم كم سيدفعون ليروا الشخص الذي كان مفضلا لديهم قبل 10 سنوات في عرض أداء اليوم، قالوا فقط 80 دولار. |
Os vigaristas, depois de um longo fim de semana com a mulher e os filhos, voltam para ver como correram as coisas. | TED | المحتالون، بعد عطلة نهاية أسبوع طويلة مع الزوجة والأولاد، يعودون ليروا كيف سارت الأمور. |
Assim, tivemos a brilhante ideia que, em vez de fazer as pessoas andar 10 a 15 km, para ver um médico, podíamos levar os médicos às pessoas. | TED | وصلنا إلى فكرة ذكية الا وهي أنه بدلا من جعل الناس يمشون 10 إلى 15 كلم ليروا الأطباء، يمكننا أن نأخذ الأطباء إليهم. |
Estimularam-lhe as gengivas com um palito, para ver se isso resultava. | TED | ولقد حاولوا تحفيز اللثة بواسطة عود أسنان، ليروا ما إذا كان هذا هو سبب المشكلة |
Na semana seguinte todos ligam a TV para ver se as previsões dela aconteceram. | Open Subtitles | ثم في الأسبوع القادم سينتظر الجميع ليروا مدى دقـة تنبؤاتها |
para verem os cisnes e o Gótico e as cenas de conto de fadas, não é? | Open Subtitles | ليروا البجع والأشياء القوطية والأسطورية ، أليس كذلك؟ |
Convidou aquelas pessoas para verem a tua figura triste. | Open Subtitles | لقد قامت بدعوة كل هؤلاء ليروا كيف ان تهينين نفسك |
Obviamente, todos os olhos irão estar em cima de nós para verem o que mudou. | Open Subtitles | بالتأكّيد ، ستكون العيون صوبنا ليروا كم تغيّرنا |
Ignorante às ações que eles tomariam para verem a nossa cidade sob o domínio de Roma! | Open Subtitles | جاهلاً لما يودون فعله ليروا مدينتنا تحت الحكم الروماني |
Pensa só em trazer pessoas aqui para verem isto, tantas quantas conseguires, antes da meia-noite. | Open Subtitles | فكري بجلب أناس هنا ليروا هذا، أكبر عدد يمكنك احضاره قبل منتصف الليل. لماذا منتصف الليل؟ |
Gostava que eles viessem a Tebas, para verem o Faraó. | Open Subtitles | تريدين منهم ان يأتوا إلى هنا بـ ثيبز ليروا الفرعون |
Os Sandersons vieram ver o queixo novo da vossa mãe. | Open Subtitles | عائلة ساندرسون هنا ليروا ذقن أمكم الجديد. |
Winnie partiu com os pais de Treegap para ver o mundo. | Open Subtitles | ويني و عائلتها غادروا تريغاب ليروا العالم |