"ليروا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para ver
        
    • para verem
        
    • ver o
        
    • para a
        
    Eles ligaram três vezes para ver se tu tinhas recebido. Open Subtitles لقد اتصلوا 3 مرات ليروا ما إذا كنتِ استلمتيه.
    Quando subirem para ver se está tudo bem, irão encontrar o corpo, ligar para a polícia, e tu terás o motivo. Open Subtitles عندما يأتون ليروا لو كان كلّ شيءٍ على ما يُرام، فإنّهم سيجدون الجثّة، ويتّصلون بالشرطة، وسيكون لديكِ سبب مُحتمل.
    Estão a analisar a areia das duas ampulhetas agora para ver se corresponde a que foi colocada nos olhos das vítimas. Open Subtitles إنهم يقومون الآن بتحليل الرمل من الساعتين الرمليتين ليروا إن كان الرمل يتطابق مع ذلك الذي في أعين الضحايا
    Estão a vigiar-me para verem se vou ter com o Alex. Open Subtitles لأنهم يراقبوني ليروا إذ من الممكن أن اذهب إلى، أليكس
    Põem-te lá em cima para verem até onde cais. Open Subtitles انهم يرفعونك عاليا ليروا الى اي مدى ستسقطين
    -Tem mais repórters que o habitual. -Eles estão esperando prá ver o que eu vou aprontar na próxima. Open Subtitles هنا مراسلون صحفيون بكثرة على غير العادة إنهم هنا ينتظرون ليروا مالذى سوف أفعله بعد ذلك
    tudo desde ementas de restaurantes até registos de mosteiros e de navios, para ver como foram os oceanos. TED أي شيء , بدءاً بقوائم المطاعم حتى سجلات الدير و سجلات السفن. ليروا كيف كانت تبدو المحيطات.
    Mas, quando perguntámos quanto pagariam para ver actuar hoje a pessoa que era o seu favorito há 10 anos atrás, elas disseram que pagariam apenas 80 dólares. TED ومع ذلك، حين سألناهم كم سيدفعون ليروا الشخص الذي كان مفضلا لديهم قبل 10 سنوات في عرض أداء اليوم، قالوا فقط 80 دولار.
    Os vigaristas, depois de um longo fim de semana com a mulher e os filhos, voltam para ver como correram as coisas. TED المحتالون، بعد عطلة نهاية أسبوع طويلة مع الزوجة والأولاد، يعودون ليروا كيف سارت الأمور.
    Assim, tivemos a brilhante ideia que, em vez de fazer as pessoas andar 10 a 15 km, para ver um médico, podíamos levar os médicos às pessoas. TED وصلنا إلى فكرة ذكية الا وهي أنه بدلا من جعل الناس يمشون 10 إلى 15 كلم ليروا الأطباء، يمكننا أن نأخذ الأطباء إليهم.
    Estimularam-lhe as gengivas com um palito, para ver se isso resultava. TED ولقد حاولوا تحفيز اللثة بواسطة عود أسنان، ليروا ما إذا كان هذا هو سبب المشكلة
    Na semana seguinte todos ligam a TV para ver se as previsões dela aconteceram. Open Subtitles ثم في الأسبوع القادم سينتظر الجميع ليروا مدى دقـة تنبؤاتها
    para verem os cisnes e o Gótico e as cenas de conto de fadas, não é? Open Subtitles ليروا البجع والأشياء القوطية والأسطورية ، أليس كذلك؟
    Convidou aquelas pessoas para verem a tua figura triste. Open Subtitles لقد قامت بدعوة كل هؤلاء ليروا كيف ان تهينين نفسك
    Obviamente, todos os olhos irão estar em cima de nós para verem o que mudou. Open Subtitles بالتأكّيد ، ستكون العيون صوبنا ليروا كم تغيّرنا
    Ignorante às ações que eles tomariam para verem a nossa cidade sob o domínio de Roma! Open Subtitles جاهلاً لما يودون فعله ليروا مدينتنا تحت الحكم الروماني
    Pensa só em trazer pessoas aqui para verem isto, tantas quantas conseguires, antes da meia-noite. Open Subtitles فكري بجلب أناس هنا ليروا هذا، أكبر عدد يمكنك احضاره قبل منتصف الليل. لماذا منتصف الليل؟
    Gostava que eles viessem a Tebas, para verem o Faraó. Open Subtitles تريدين منهم ان يأتوا إلى هنا بـ ثيبز ليروا الفرعون
    Os Sandersons vieram ver o queixo novo da vossa mãe. Open Subtitles عائلة ساندرسون هنا ليروا ذقن أمكم الجديد.
    Winnie partiu com os pais de Treegap para ver o mundo. Open Subtitles ويني و عائلتها غادروا تريغاب ليروا العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more