Ele não tem de dar lições de inglês por três marcos à hora. | Open Subtitles | ليس عليه أن يعطي دروس في اللغة الانجليزيه من أجل 3مارك في الساعة إنه غني |
O cãozinho não tem coleira, mas sabes que é o cão dos Leeds... e o gato dos Jacobi... e o cadeado na porta. | Open Subtitles | الكلب ليس عليه ياقة لَكنَّك تَعْرفُ بأنّه كلبُ ليدز وقطّة جاكوبي والقفل على البابِ |
Têm de viver porque o mundo não tem de ser um sítio mau, John. | Open Subtitles | هذا العالم ليس عليه بالضروره ان يعيش بلا امل و يكون عالم عفن , جون |
Se Ele não quiser lutar, não luta. | Open Subtitles | ليس عليه ان يلاكم اذا لم يكن يريد دون الحاجة ان يُعامَل باستبداد اننا نلعب البليارد. |
É adulto. não tem de ligar constantemente. | Open Subtitles | إنه راشد، ليس عليه أن يتصل كل خمسة دقائق |
Ele é o melhor vendedor, por isso não tem que estar aqui? | Open Subtitles | أنه أفضلنا جميعا لذا ليس عليه الحضور إلى هنا |
Se eu não ficar contente, ele não tem de pagar? | Open Subtitles | تعني أنني إن لم أكن راضياً ليس عليه تسديد المبلغ |
Ele não tem que saber. E aliás, eole faria o mesmo. | Open Subtitles | ليس عليه أن يعلم بالإضافة إلى أنّه كان سيفعل الشيء نفسه |
Terry não tem de fazer essas distinções. | Open Subtitles | تيري ليس عليه ان يقوم بهذا النوع من التمييز |
- não tem de ficar sozinho. - Não, vai estar rodeado | Open Subtitles | ليس عليه أ، يكون وحيداً لا ، سيكون محاطاً |
Daniel Post decidiu que estava acima da Lei. Acha que não tem de seguir as mesmas regras que se aplicam a mim e a vocês. | Open Subtitles | هو ظنّ انه ليس عليه ان يلعب طبقا للقواعد التي تنطبق عليّ وعليكم |
Para o homem que não tem nada a esconder, mas mesmo assim quer. | Open Subtitles | للرجل الذي ليس عليه إخفاء شيء لكنه يريد ذلك |
não tem que significar nada. não tem que pôr em perigo a nossa amizade. | Open Subtitles | ليس عليه أن يكون ذو معنى بأي شيء ليس عليه أن يُعرض صداقنتا للخطر |
O Comandante Supremo não tem de impingir nada. | Open Subtitles | قائد القوات المسلحة ليس عليه أن يقنع أحدا |
Isto foi entregue em mão. não tem endereço de devolução. | Open Subtitles | سُلّم هذا الطرد باليد، ليس عليه عنوان للإرجاع |
não tem de ser alguém perfeito, só alguém suficientemente lixado para perceber aquilo pelo que estamos a passar. | Open Subtitles | ليس عليه أن يكون شخصاً مثالياً، بل شخص... شخص عانى الأمرّين ليتفهّم حقاً ما يمرّون به |
Um Jean-Pierre Duman que não tem de se voltar a esconder. | Open Subtitles | جون بيير دومان الذي ليس عليه الإختفاء مرة أخرى |
Ora, Ele não precisa passar por martir para obter adeptos, o país já o ama. | Open Subtitles | ليس عليه أن يلعب دور الشهيد ليتبعه الناس جميع الناس في هذه المدينة تحبه |
Que Ele não deve procurá-la nem preocupar-se com ela. Vai ter saudades dela, mas saberá que é melhor assim. | Open Subtitles | و أنه ليس عليه البحث عنها ، أو القلق عليها سيفتقدها, لكنهيعلم،بأنّ هذاللأفضل. |
não precisa de ser assim. Vamos alterar a história do tabaco. | Open Subtitles | ليس عليه ان يحدث بهذه الطريقة لندع التدخين من الماضي |
Mas uma adolescente foi sequestrada, e o Hotch ia querer que o foco fosse no caso, e não nele. | Open Subtitles | لكن إختطفت فتاة مراهقة و هوتش سيرغب بأن نركز على القضية و ليس عليه |
Este gato não devia estar aqui. não devia andar por aí. | Open Subtitles | القطة لا يجب تكون هنا ليس عليه التواجد هنا |
Que tudo mais podia estar sujo e corrupto que um homem não teria de ser. | Open Subtitles | ...وأنه برغم الفساد والقذارة لكن ليس عليه أن يكون |