"ليس عليه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não tem
        
    • Ele não
        
    • não deve
        
    • não precisa
        
    • não nele
        
    • não devia
        
    • homem não teria
        
    Ele não tem de dar lições de inglês por três marcos à hora. Open Subtitles ليس عليه أن يعطي دروس في اللغة الانجليزيه من أجل 3مارك في الساعة إنه غني
    O cãozinho não tem coleira, mas sabes que é o cão dos Leeds... e o gato dos Jacobi... e o cadeado na porta. Open Subtitles الكلب ليس عليه ياقة لَكنَّك تَعْرفُ بأنّه كلبُ ليدز وقطّة جاكوبي والقفل على البابِ
    Têm de viver porque o mundo não tem de ser um sítio mau, John. Open Subtitles هذا العالم ليس عليه بالضروره ان يعيش بلا امل و يكون عالم عفن , جون
    Se Ele não quiser lutar, não luta. Open Subtitles ليس عليه ان يلاكم اذا لم يكن يريد دون الحاجة ان يُعامَل باستبداد اننا نلعب البليارد.
    É adulto. não tem de ligar constantemente. Open Subtitles إنه راشد، ليس عليه أن يتصل كل خمسة دقائق
    Ele é o melhor vendedor, por isso não tem que estar aqui? Open Subtitles أنه أفضلنا جميعا لذا ليس عليه الحضور إلى هنا
    Se eu não ficar contente, ele não tem de pagar? Open Subtitles تعني أنني إن لم أكن راضياً ليس عليه تسديد المبلغ
    Ele não tem que saber. E aliás, eole faria o mesmo. Open Subtitles ليس عليه أن يعلم بالإضافة إلى أنّه كان سيفعل الشيء نفسه
    Terry não tem de fazer essas distinções. Open Subtitles تيري ليس عليه ان يقوم بهذا النوع من التمييز
    - não tem de ficar sozinho. - Não, vai estar rodeado Open Subtitles ليس عليه أ، يكون وحيداً لا ، سيكون محاطاً
    Daniel Post decidiu que estava acima da Lei. Acha que não tem de seguir as mesmas regras que se aplicam a mim e a vocês. Open Subtitles هو ظنّ انه ليس عليه ان يلعب طبقا للقواعد التي تنطبق عليّ وعليكم
    Para o homem que não tem nada a esconder, mas mesmo assim quer. Open Subtitles للرجل الذي ليس عليه إخفاء شيء لكنه يريد ذلك
    não tem que significar nada. não tem que pôr em perigo a nossa amizade. Open Subtitles ليس عليه أن يكون ذو معنى بأي شيء ليس عليه أن يُعرض صداقنتا للخطر
    O Comandante Supremo não tem de impingir nada. Open Subtitles قائد القوات المسلحة ليس عليه أن يقنع أحدا
    Isto foi entregue em mão. não tem endereço de devolução. Open Subtitles سُلّم هذا الطرد باليد، ليس عليه عنوان للإرجاع
    não tem de ser alguém perfeito, só alguém suficientemente lixado para perceber aquilo pelo que estamos a passar. Open Subtitles ليس عليه أن يكون شخصاً مثالياً، بل شخص... شخص عانى الأمرّين ليتفهّم حقاً ما يمرّون به
    Um Jean-Pierre Duman que não tem de se voltar a esconder. Open Subtitles جون بيير دومان الذي ليس عليه الإختفاء مرة أخرى
    Ora, Ele não precisa passar por martir para obter adeptos, o país já o ama. Open Subtitles ليس عليه أن يلعب دور الشهيد ليتبعه الناس جميع الناس في هذه المدينة تحبه
    Que Ele não deve procurá-la nem preocupar-se com ela. Vai ter saudades dela, mas saberá que é melhor assim. Open Subtitles و أنه ليس عليه البحث عنها ، أو القلق عليها سيفتقدها, لكنهيعلم،بأنّ هذاللأفضل.
    não precisa de ser assim. Vamos alterar a história do tabaco. Open Subtitles ليس عليه ان يحدث بهذه الطريقة لندع التدخين من الماضي
    Mas uma adolescente foi sequestrada, e o Hotch ia querer que o foco fosse no caso, e não nele. Open Subtitles لكن إختطفت فتاة مراهقة و هوتش سيرغب بأن نركز على القضية و ليس عليه
    Este gato não devia estar aqui. não devia andar por aí. Open Subtitles القطة لا يجب تكون هنا ليس عليه التواجد هنا
    Que tudo mais podia estar sujo e corrupto que um homem não teria de ser. Open Subtitles ...وأنه برغم الفساد والقذارة لكن ليس عليه أن يكون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more