"ليس من المفترض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não era para
        
    • não devia
        
    • Não devias
        
    • não deveria
        
    • Não era suposto
        
    • - Não é
        
    • Não podes
        
    • não devem
        
    • que não devo
        
    • não deviam
        
    • não é suposto
        
    Raios, Não era para ser deste jeito! Open Subtitles تباً , ليس من المفترض أن يسير الأمر هكذا
    Eu não sabia que Não era para o matar. Open Subtitles لم أكن أعلم أنه ليس من المفترض أن أقتله،
    Sei que não devia ir, mas... quando chegou a nomeação, o Don deixou que todos o felicitassem. Open Subtitles ، أعلم أنه ليس من المفترض أن أذهب ، و لكن .. عندما أتى الترشيح
    Não devias tentar disparar pelas costas. Open Subtitles ليس من المفترض ان تطلق على احدا من الخلف.
    Isso só interessa a mim. não deveria estar aqui embaixo. Open Subtitles لاتقلقي بشأنهم , ليس من المفترض أن تكوني هنا
    - Não era suposto contares-lhe isso. - Já sabes, eu e segredos... Open Subtitles ليس من المفترض أن تقولي له هذا أنتِ تعرفينني مع الأسرار
    - Não é suposto falarmos sobre isso. - Porquê? Open Subtitles ليس من المفترض لنا أن نتحدث عنه - لماذا؟
    Avô tu Não podes trazer o Oddball á cidade! Open Subtitles جدي، ليس من المفترض أن تجلب أُدبول للمدينة
    não devem andar por aí a rir como macacos. Open Subtitles ليس من المفترض أن يكونوا دائمي الابتسام كالقرود
    Estou sempre a me esquecer que não devo ser simpática contigo. Open Subtitles انا استمر بالنسيان ليس من المفترض ان اكون لطيفه معك
    Não era para ser. É apenas a verdade. Open Subtitles ليس من المفترض أن تكون كذلك ولكن هي الطريقة التي يجب أن تكون عليها
    Não era para te contar, mas a tia dela morreu, está bem? É por isso que ela está aqui. Open Subtitles ليس من المفترض أن أخبرك لكن عمتها قد توفيت حسناً، ذلك سبب مجيئها
    Não era para te contar, mas morreu a tua tia. Open Subtitles ليس من المفترض أن أخبركِ لكن عمتها توفيت
    Eu é que não devia estar a confiar em sí. Open Subtitles تعرف، أنا الّذي ليس من المفترض أن أثق بك.
    não devia perder... mas hoje perdeu de um modo espectacular, por isso o Mayordomo estava chateado com o Goyo. Open Subtitles ليس من المفترض ان يخسر ولكنه خسر الليله بطريقه مذهله جدا لذا اجل مايوردومو غاضب من جويو
    Não devias estar cá em baixo, querida. Podes romper as meias. Open Subtitles ليس من المفترض أن تكونوا هنا فقد تتلفون ملابسكم
    que provavelmente não deveria dizer. TED سأخبركم بشيءٍ ليس من المفترض أن أخبركم به.
    Então perguntei-te sobre a foto, e tu disseste que Não era suposto ninguém ver essa foto. TED لذا سألتك عن تلك الصورة، وأخبرتني أنّه ليس من المفترض لأحدٍ أن يرى تلك الصورة.
    - Não é suposto isso estar aí. - O que significa isto? Open Subtitles هذا ليس من المفترض أن يكون هنا - ماذا يعنى هذا ؟
    Não podes morrer, não é esse o plano. Open Subtitles أنت ليس من المفترض أن تموت هذه ليست هى الخطة
    Fogueiros não devem fazer vigias no convés. Open Subtitles إن الجماعات السود ليس من المفترض أن تقف للمراقبة بالجزء الأعلى
    E eu fiz a única coisa que não devo fazer neste trabalho. Open Subtitles لقد فعلت الشيء الوحيد الذي ليس من المفترض القيام به في هذا العمل
    Não percebo porque têm elas uma palavra a dizer. não deviam. Open Subtitles لا أعرف لمَ لديهم سلطة علينا ليس من المفترض ذلك
    não é suposto os reis fazerem coisas como essa. Open Subtitles الملوك ليس من المفترض أن تفعل شيئاً كهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more