"لِما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Por que
        
    • Porque é que
        
    • porquê
        
    • pelo que
        
    • para o que
        
    Nem sequer entendo isso. Então, Por que vieste para a AT? Open Subtitles أترين, أنا لا أفهم هذا لِما جئتِ إلى هنا إذاً؟
    Por que não o diz a sua maneira, assim te põe no lugar do herói? Open Subtitles لِما لا تُعيدُ صياغتَها لتَبدو بَطلاً إذاً؟
    Por que não me diz o que quer lhe dizer? Open Subtitles لِما لا تُخبرني إذاً ما الذي ستقولُهُ لَه
    Então, Porque é que voltaste para a tua ex? Open Subtitles إذن , لِما عٌدتَ بعدها لخَليلتكَ السابقة ؟
    Olha, não sei Porque é que está preocupada. Open Subtitles اسمعي، أنا لا أعلم لِما أنتِ غاضبة، إنها مُفزِعة
    Sim, mas nós sim. porquê que não pões tudo no monte para deitar fora? Open Subtitles أجل، ولكننا سنرميهم، لِما لا تضعينهم في كومة المنبوذين
    pelo que vejo, parece-me que foste tu quem desistiu primeiro. Open Subtitles طبقاً لِما أرى، فيبدو أنّكَ تخلّيت عن نفسكَ أولاً.
    Por que não me trazem pudim de chocolate? Open Subtitles طالما أنتِ موجودة هنا. لِما لا تعطيني بعض حلوى الشوكولا؟
    Por que não fico eu no cofre a ver se descubro algo do nosso interesse, e tu vais verificar as duas partes interessadas? Open Subtitles لِما لا ابقي هنا في القبو لأبحث عن أي شيء غريب بينما أنت تذهب و تستعلم عن هذين الحزبين؟
    Muito bem. Então Por que não me envias outro dos teus homens? Open Subtitles حسناً, لِما لا تبعثي لي بأحد رِجالِك الآخرين؟
    Eis minha pergunta, se quer tanto ver as lanternas, Por que não fez isso antes? Open Subtitles هاكِ سؤالي. إن أردتِ أن تري الفوانيس المضيئة بهذا الشغف لِما لم تذهبي من قبل؟
    Por que é que não me olhas nos olhos e dizes-me o que vês? Open Subtitles ,لِما لا تنظر إلى عيناي .و تخبرني بِما تراه
    Continuem. Queres que explique às senhoras Por que têm de voltar antes de anoitecer? Open Subtitles هل أشرح للسيّدات لِما يجب أن تعدن قبل حلول الظلام؟
    Porque é que não tentas olhar para o bar por um bocado? Open Subtitles لِما لا تحاول النظر إلى النادي لفترة وجيزة
    Bem, Porque é que eu não devolvo o quadro ao cofre, que tal, amanhã? Open Subtitles حسناً، لِما لا أُرجِع اللوحة إلى المخزن، لنقُل في الغد
    Porque é que não procuras por registos escolares? Open Subtitles لِما لا تبحث في سجلات المدرسة أو شيء ما؟
    E nem sei Porque é que sinto a necessidade de te explicar isto. Open Subtitles وأنا لا أَعرفُ حتى لِما أَشْعرُ بأنني بحاجة لتَوضيحه لك،
    Importar-te-ias de explicar Porque é que nos estás a atormentar - com visões do nosso pai? Open Subtitles هلّا تفسّرين لنا لِما اخترت تعذيبنا برؤى لأبينا؟
    Eu penso que elas estão a ficar um pouco cansadas, e possivelmente a pensar o porquê de estarmos a treinar numa sexta à noite. Open Subtitles أعتقد بأن الفتيات تعبن إلى حدٍّ ما، و من المحتمل بأنهن مُتَعجِّبات لِما نُقوم بذلك بـ ليلة الجمعة،
    porquê essa cara de chocada? Open Subtitles مالأمر؟ لِما علامات الصدمة في ملامح وجهكِ؟
    Vamos fazer aqueles tipos pagarem pelo que fizeram à nossa equipa de SEAL's, pelo que nos fizeram fazer. Open Subtitles علينا الإطاحة بهؤلاء النّاس لِما فعلوه لفريقِ بحريّتنا، لِما أجبرونا على فعله.
    Por isso quem está preparado para se juntar a mim e lutar pelo que é nosso por direito? Open Subtitles فمَنْ مستعدّ ليقف إلى جانبي و يقاتل لِما هو مِنْ حقّنا؟
    Você e eu temos distintos modos, distintas razões para o que fazemos. Open Subtitles أنتَ و أنا لدينا طُرُق مُختَلِفَة أسباب مُختَلِفَة لِما نَقومُ بِه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more