Nem sequer entendo isso. Então, Por que vieste para a AT? | Open Subtitles | أترين, أنا لا أفهم هذا لِما جئتِ إلى هنا إذاً؟ |
Por que não o diz a sua maneira, assim te põe no lugar do herói? | Open Subtitles | لِما لا تُعيدُ صياغتَها لتَبدو بَطلاً إذاً؟ |
Por que não me diz o que quer lhe dizer? | Open Subtitles | لِما لا تُخبرني إذاً ما الذي ستقولُهُ لَه |
Então, Porque é que voltaste para a tua ex? | Open Subtitles | إذن , لِما عٌدتَ بعدها لخَليلتكَ السابقة ؟ |
Olha, não sei Porque é que está preocupada. | Open Subtitles | اسمعي، أنا لا أعلم لِما أنتِ غاضبة، إنها مُفزِعة |
Sim, mas nós sim. porquê que não pões tudo no monte para deitar fora? | Open Subtitles | أجل، ولكننا سنرميهم، لِما لا تضعينهم في كومة المنبوذين |
pelo que vejo, parece-me que foste tu quem desistiu primeiro. | Open Subtitles | طبقاً لِما أرى، فيبدو أنّكَ تخلّيت عن نفسكَ أولاً. |
Por que não me trazem pudim de chocolate? | Open Subtitles | طالما أنتِ موجودة هنا. لِما لا تعطيني بعض حلوى الشوكولا؟ |
Por que não fico eu no cofre a ver se descubro algo do nosso interesse, e tu vais verificar as duas partes interessadas? | Open Subtitles | لِما لا ابقي هنا في القبو لأبحث عن أي شيء غريب بينما أنت تذهب و تستعلم عن هذين الحزبين؟ |
Muito bem. Então Por que não me envias outro dos teus homens? | Open Subtitles | حسناً, لِما لا تبعثي لي بأحد رِجالِك الآخرين؟ |
Eis minha pergunta, se quer tanto ver as lanternas, Por que não fez isso antes? | Open Subtitles | هاكِ سؤالي. إن أردتِ أن تري الفوانيس المضيئة بهذا الشغف لِما لم تذهبي من قبل؟ |
Por que é que não me olhas nos olhos e dizes-me o que vês? | Open Subtitles | ,لِما لا تنظر إلى عيناي .و تخبرني بِما تراه |
Continuem. Queres que explique às senhoras Por que têm de voltar antes de anoitecer? | Open Subtitles | هل أشرح للسيّدات لِما يجب أن تعدن قبل حلول الظلام؟ |
Porque é que não tentas olhar para o bar por um bocado? | Open Subtitles | لِما لا تحاول النظر إلى النادي لفترة وجيزة |
Bem, Porque é que eu não devolvo o quadro ao cofre, que tal, amanhã? | Open Subtitles | حسناً، لِما لا أُرجِع اللوحة إلى المخزن، لنقُل في الغد |
Porque é que não procuras por registos escolares? | Open Subtitles | لِما لا تبحث في سجلات المدرسة أو شيء ما؟ |
E nem sei Porque é que sinto a necessidade de te explicar isto. | Open Subtitles | وأنا لا أَعرفُ حتى لِما أَشْعرُ بأنني بحاجة لتَوضيحه لك، |
Importar-te-ias de explicar Porque é que nos estás a atormentar - com visões do nosso pai? | Open Subtitles | هلّا تفسّرين لنا لِما اخترت تعذيبنا برؤى لأبينا؟ |
Eu penso que elas estão a ficar um pouco cansadas, e possivelmente a pensar o porquê de estarmos a treinar numa sexta à noite. | Open Subtitles | أعتقد بأن الفتيات تعبن إلى حدٍّ ما، و من المحتمل بأنهن مُتَعجِّبات لِما نُقوم بذلك بـ ليلة الجمعة، |
porquê essa cara de chocada? | Open Subtitles | مالأمر؟ لِما علامات الصدمة في ملامح وجهكِ؟ |
Vamos fazer aqueles tipos pagarem pelo que fizeram à nossa equipa de SEAL's, pelo que nos fizeram fazer. | Open Subtitles | علينا الإطاحة بهؤلاء النّاس لِما فعلوه لفريقِ بحريّتنا، لِما أجبرونا على فعله. |
Por isso quem está preparado para se juntar a mim e lutar pelo que é nosso por direito? | Open Subtitles | فمَنْ مستعدّ ليقف إلى جانبي و يقاتل لِما هو مِنْ حقّنا؟ |
Você e eu temos distintos modos, distintas razões para o que fazemos. | Open Subtitles | أنتَ و أنا لدينا طُرُق مُختَلِفَة أسباب مُختَلِفَة لِما نَقومُ بِه |