"مايرام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • bem
        
    • mal
        
    • bom
        
    • problema
        
    • óptimo
        
    • certo
        
    • boa
        
    • óptima
        
    • ótimo
        
    • Sim
        
    • ótima
        
    • ficar
        
    "Se se casar com quem está a pensar, tudo vai correr bem." Open Subtitles اذا تزوجت المرأه التي تفكر بها, كل شيء سيكون على مايرام.
    "Se se casar com quem está a pensar, tudo vai correr bem." Open Subtitles اذا تزوجت المرأه التي تفكر بها, كل شيء سيكون على مايرام.
    Já disse que estava bem. Vão ficar a vigiar-me? Open Subtitles قلت بأنني علي مايرام هل ستراقبونني أيها الرجال؟
    - Confesso que não reparei. Ela pareceu-me estar muito bem. Open Subtitles لم أرى ذلك وأظن أنها كانت تبدو على مايرام
    Faz o teu trabalho e o "rebanho" fica bem. Não é complicado. Open Subtitles لو كل واحد ادى وظيفته، سوف يسير كل شيء على مايرام
    A tua prioridade não é o Henry? Tem corrido bem. Open Subtitles أليس إهتمامك الأول نحو هنري وهذا يسير على مايرام
    Quando te digo que tudo vai ficar bem, Tudo vai ficar bem. Open Subtitles ،عندما أخبرك أنّ كل شيئ سيكون على مايرام سيكون على مايرام
    Tem calma, pelo amor de Deus! Hás-de ficar bem. Open Subtitles أهدئى بالله عليك, كل شئ سيكون على مايرام
    Entao, devemos começar, vai ficar bem diante da câmara. Muito bem. Open Subtitles يجب أن نبدأ كل شيء سيكون على مايرام أمام الكاميرا
    Não exactamente, mas minha mãe disse-me que tudo vai ficar bem, e eu acredito no que ela diz. Open Subtitles ليس تماماً ولكن امي اخبرتني ان كل شيء سيكون على مايرام وانا اصدق كل ما تقوله
    Quando estou com ele sinto que tudo está bem. Open Subtitles عندما أكون معه أشعر أن الأمور على مايرام
    Se me dizes que tu correrá bem, acredito em ti e sei que me dizes sempre a verdade, pois não me mentirias. Open Subtitles إذا قلتي أن كل شيء سيكون على مايرام ، أنا أصدقك وأنا أعلم بإنك تقولين الحقيقة لأنك لن تكذبي علي
    Durante o dia comportamo-nos como se estivesse tudo bem. Open Subtitles خلال النهار, نتصرف بأن كل شيء على مايرام
    bom, apesar do seu golfe, parece estar a dar-se bem. Open Subtitles اجل باستثناء لعبك للقولف يبدو ان احاولك على مايرام
    Mas quando dei conta que era um pesadelo, fiquei tão aliviada, aliviada pois estou bem, limpa e agradecida. Open Subtitles لكن عندما أدركتُ أنّه مجرّد كابوس, إرتحتُ كثيراً. إرتحتُ لكوني على مايرام إرتحتُ لأنّي نقيّة, وممتنّة.
    -Então tudo ficará bem. Ide avisar o meu marido. Open Subtitles إذا سنكون جميعا على مايرام اذهبوا لجلب القابلة
    Mas queria que me deixassem em paz porque estou bem. Open Subtitles لكن أتمنى أن يتركني الجميع وحيدا لأنني على مايرام
    Tudo vai ficar bem. Foi isso que vimos, não foi? Open Subtitles كلّ شيء سيكون على مايرام فهذا ما رأيناه، صحيح؟
    Se estiver bem contigo, acho melhor passarmos mais tempo juntos primeiro. Open Subtitles اذا كان الامر على مايرام ربما ينبغي علينا الخروج سويه
    Mas eu lhe perdoe. E, desde então, não me faz mal. Open Subtitles لكني غفرت له وأصبحت الأمور على مايرام منذ ذلك الحين
    O telefone está bom. O problema deve ser noutro sítio. Open Subtitles التليفون على مايرام لابد ان المشكله فى مكان اخر
    Daqui a cinco minutos, estás óptimo. Open Subtitles أتفهم ما أقوله؟ خمس دقائق، ستكون على مايرام
    - Mas eu sei. Está tudo bem! É o lugar certo! Open Subtitles ايها الشاب , ثق بي فحسب سيكون الأمر على مايرام
    Ficará boa desde que não tenha de domar essa maldita mula. Open Subtitles سيكون على مايرام طالما ليس علي مراعاة هذا البغل اللعين
    Ela está óptima. A nossa filha está bem, pessoal. Open Subtitles إنها على مايرام, فتاتنا على مايرام لذا..
    Mas eu estou bem. Vai ser ótimo estar sozinha durante algum tempo. Open Subtitles ولكني في الواقع على مايرام سيكون رائعاً أن أكون بمفردي لفتره
    - Sim. Estão mais algumas coisas no carro. - Ok. Open Subtitles الطعام بقي في السـيارة هل كل شـيء على مايرام
    Um café com aspirina e estarei ótima, prometo. Open Subtitles احتاج الى الاسبرين بالاضافة الى القهوه وسأكون على مايرام أعدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more