Mas o que estamos a tentar fazer no meu laboratório é criar tecidos com elas. | TED | لكن ما نحاول القيام به حقا في مختبري هو هندسة أنسجة انطلاقا منها. |
o que estamos a tentar é conseguir uma só espécie que sobreviva em qualquer lado no mundo, mesmo no deserto árido. | TED | ما نحاول فعله هو الإتيان بنوع وحيد بإمكانه البقاء في أي مكان في العالم، حيث توجد صحراء قاحلة. |
o que estamos a tentar fazer, ou no que acreditamos, — porque é assim que acreditamos que o mundo funciona realmente — é que, sem ambiente, não temos nada. | TED | ما نحاول القيام به، أو ما نؤمن به، لأننا نعتقد أن العالم يعمل هكذا، هو أنه من دون البيئية ليس لدينا شيء. |
Sabes o quanto é importante livrarmo-nos dele para atingirmos aquilo que queremos. | Open Subtitles | تعلم كم هو مهمّ التخلّص منه بالنسبة إلى ما نحاول تحقيقة |
O anti-semitismo é exactamente aquilo que estamos a tentar esquecer. | Open Subtitles | إعتقدت بأننا وافقنا معاداة السامية بالضبط هو ما نحاول ان نتركه ورائنا |
Isto perdeu-se e é isso que tentamos fazer, criar sabedoria nessa escola. | TED | لذلك هذا هو المفقود وهو ما نحاول القيام به هناك، و هو البحث عن الحكمة في تلك المدرسة. |
Desculpa. Não é isso que estamos a tentar fazer? | Open Subtitles | آسف، اليس هذا ما نحاول القيام به اصلاً |
o que nós estamos a tentar fazer é transformar os piratas em pescadores. | TED | ما نحاول نحن فعله هناك هو تحويل القراصنه الى صيادين. |
O que estávamos a tentar fazer era agarrar no núcleo morto duma espécie extinta e colocá-no numa espécie completamente diferente e esperar que resultasse. | TED | ما نحاول القيام به اتخاذ نواة ميت من أنواع المنقرضة ووضعه في أنواع مختلفة تماما، ونتوقع من هذا العمل. |
E se quiserem sintetizar numa única palavra, bem, isto é o que estamos a tentar fazer. | TED | وإذا كنت تريد أن تلخصه في كلمة واحدة حسنا، هذا هو ما نحاول القيام به |
o que estamos a tentar fazer, muito rapidamente, é repetir o que a natureza fez na evolução das plantas que ressuscitam há uns 10 a 40 milhões de anos. | TED | ما نحاول عمله بسرعة عالية هو إعادة عمل الطبيعة عند تطور النباتات القابلة للنشور قبل 40 أو 50 مليون سنة. |
o que estamos a tentar fazer agora é perceber se podemos usar esta tecnologia para mapear os tijolos da vida nas mais diversas doenças. | TED | بالتالي ما نحاول فعله الآن هو معرفة، إذا أمكننا استخدام هذه التقنية لعمل خريطة للكتل البنائية للحياة على نطاق واسع من الأمراض. |
o que estamos a tentar fazer é trazer áreas improváveis para o debate. | TED | ما نحاول فعله هو جذب القطاعات غير المحتملة إلى المائدة. |
Por fim, o que estamos a tentar fazer na National Geographic, — como achamos que os políticos nunca farão nada... | TED | ولذلك، ما نحاول أن نفعله في ناشيونال جيوغرافيك في النهاية هو أننا نؤمن بأن السياسيين لن ينجزوا أي شيء |
Nesta sala, eu vejo... isto... o que estamos a tentar realizar... é isso. | Open Subtitles | في هذه الغرفة. أنا أرى ذلك. ما نحاول الوصول إليه هو هذا. |
É o que estamos a tentar fazer, certo? | Open Subtitles | حسناً ، هذا ما نحاول أن نفعله ، أليس كذلك ؟ |
O que queremos dizer é que acontece todos os dias. | Open Subtitles | أعتقد أن ما نحاول إخبارك به هو أن هذا يحدث طيلة الوقت |
O que queremos fazer é o que tem dito aos seus leitores para fazerem. | Open Subtitles | ما نحاول أن تعمله أن تُبقي على إخبار قُرائك بأنه |
Tem alguma ideia do quão perigoso é aquilo que estamos a tentar fazer, quantas coisas podem correr mal, ou será que nem sequer consegue ver isso? | Open Subtitles | هل لديك أدني فكرة كم هو خطير ما نحاول فعله؟ كم عدد الأمور التي يمكن أن تُخفق؟ أم أنك غير قادر علي رؤية ذلك بأي مرحلة؟ |
O que tentamos fazer é construir uma árvore genealógica para todos os que vivem hoje. | TED | ما نحاول فعله هو بناء شجرة عائلية لكل إنسان حي اليوم، |