| Era uma rapariga feliz, sem razão para se matar. | Open Subtitles | هي كَانتْ بنت سعيدة جداً لا مبرر للإنتحارِ |
| Porém, não vejo razão para irem amarrados como animais. | Open Subtitles | ولكنني لا أجد مبرر لتقيدكم هكذا مثل الحيوانات |
| Se ele entrar em sua casa pode ser morto com justificação. | Open Subtitles | وإن حاول كادي إقتحام منزلك يمكنه أن يقتل بشكل مبرر |
| Rapazes, espero que tenham um bom motivo para nos mandar parar. | Open Subtitles | آمل حقا يا شباب أن يكون لديكم مبرر مقنع لإيقافنا |
| Isso não desculpa o facto de não te ter acompanhado sempre. | Open Subtitles | أعني هذا ليس مبرر بإنني لم أكن معك طوال الوقت، |
| numa caricatura do campo. É essa a grande agonia não articulada, dos subúrbios e uma das razões por que se presta ao ridículo. | TED | وهذا هو عذاب غير مبرر للضواحي، وأحد الأسباب أنه يفسح المجال للسخرية. |
| Tem razão em se sentir assim e sua raiva é justificada. | Open Subtitles | إنك لديك سببا لما تشعر به كما أن غضبك مبرر |
| A unidade de "kickball" de ginásio não é um dos medos clássicos, mas no caso do Brick era justificado. | Open Subtitles | أليس هذا أحد مخاوفك العادية , في حالة بريك , كانت مبرر |
| Estamos à procura, mas não há razão para ele voltar aqui. | Open Subtitles | إننا نبحث ولكن ليس ثمة مبرر للإعتقاد بأنه سيرجع قريباً |
| Ele não é nehum amigo.. Eles beijam-se aqui sem nenhuma razão! | Open Subtitles | انه ليس صديقنا انهم يقبلون هنا بدون سبب او مبرر |
| - O assassinato não tem justificação. - Mas numa situação tão extrema... | Open Subtitles | لا مبرر للقتل ابدا يا جوديث ولكن, عندما يكون الموقف حادا.. |
| Há tanta coisa neste mundo que não tem justificação. | Open Subtitles | ليس هناك مبرر لأمور كثيرة في هذا العالم |
| Os homens não tinham motivo, nem razão para estar lá ... | Open Subtitles | لم يكن هناك أي مبرر لهم كي يقوموا بالمطاردة |
| Precisávamos de motivo para continuar a gastar dinheiro. | Open Subtitles | إحتجنا سبباً لتبذير المزيد من النقود. حين لم تكن هناك حرباً لها مبرر, سميناها حرباً بكل حال. |
| "Não há desculpa para o mau 'design'. | TED | إنه التصميم، التصميم السيء، وهذا أمر لا مبرر له، |
| Culpo-me por não o ter feito. Não tem qualquer desculpa. | Open Subtitles | انا الوم نفسى و اتحمل المسؤوليه كامله عن هذا الخطأ الغير مبرر |
| Só Deus sabe que, depois de ontem, terias razões suficientes para o querer morto. | Open Subtitles | الله يعلم أنه بعد الأمس فإن لديك مبرر كافي لقتله |
| É bom que seja justificada, Mna. Clarke. | Open Subtitles | كان من الأفضل أن يكون لهذا مبرر السيده كلارك |
| A Darrien teve de matar o rapaz, agiu bem, foi justificado. | Open Subtitles | دارين اضطرت لاطلاق النار كان الفعل الصحيح مبرر بالكامل |
| Não havia motivos para irem ao carro e por isso ali permaneceu escondido no sítio do condutor até... | Open Subtitles | لم يكن هناك اي مبرر لاقتراب أحد من سيارته لذلك ظل في مقعد السائق مختفي حتى |
| Foi um ataque sem provocação a um navio em águas internacionais. | Open Subtitles | كان اعتداء غير مبرر على سفينة فى مياه دولية |
| Mas agora, substituir os actuais agentes não se justifica. | Open Subtitles | لكن الآن، إستبدال المسؤولين الحاليين ليس له مبرر. |
| Pensa que é justificável chegar de repente aqui e exigir informação a respeito de algo ocorrido faz já 24 anos? | Open Subtitles | اتعتقد بانه مبرر لاقتحام المكا والمطالبة بمعلومات مر عليها 24سنة؟ ؟ |
| E, se o fizermos, não me parece que a esperança seja injustificada. | TED | واذا فعلنا ذلك، لا أعتقد أن الأمل لا مبرر له تماماً. |
| Os meus dominadores de ar não farão parte de um ataque não provocado. | Open Subtitles | متحكمي بالهواء لن يكونوا جزءا من هجوم غير مبرر |
| Mesmo sendo desnecessário e considerado um abuso de poder, agente... | Open Subtitles | حتى على الرغم لو كان غير مبرر له ويمكن إعتبار ذلك مخالف للسلطه |
| O que é bastante injustificável em minha opinião, pois quem era ela? | Open Subtitles | غير مبرر تماما ، من وجهة نظرى و بعد كل شئ ، من هى ؟ |