tenho a certeza que vão estar muitos fotógrafos lá. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنه سيتواجد العديد من المصورين هناك |
Sim. Sim, tenho a certeza que é o tipo da festa. | Open Subtitles | نعم ، أنا متأكدة أنه الرجل الذي كان في الحلفة |
Temos a certeza que ele é um dos bons? | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة أنه كان من الأشخاص الجيدين؟ |
Apesar das suas acçöes passadas, apesar da sua presente conduta, podes estar certa de que ele te amava. | Open Subtitles | مهما فعل من قبل ومهما فعل في الحاضر لكنك متأكدة أنه كان يحبك |
Este livro é muito grosso, e nem sei se é em inglês. | Open Subtitles | هذا الكتاب هو في الواقع كبير و لست متأكدة أنه بالإنجليزية |
Não deve ser nada, mas disse para lhe telefonar se tivesse alguma preocupação. | Open Subtitles | أسمع أنا متأكدة أنه ليس بذي أهمية. لكنك قلت اتصلي إن كان لديك أية نخاوف. |
De certeza que não é fácil ser um cérebro dentro de um jarro mas não podem entrar. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنه من الصعب أن تكون عقل في وعاء و لكن لا يمكنكم الدخول |
Tens a certeza de que ele não disse nada sobre hoje à noite? | Open Subtitles | هل أنتى متأكدة أنه لم يقل شيئاً بخصوص الليلة ؟ |
Estou certa que me posso fiar no vosso comportamento cristão. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنه يمكننى الإعتماد عليكم أيها السادة لأداء الواجب المسيحى |
tenho a certeza que ele te convenceu, estou na reabilitação. | Open Subtitles | كما أنا متأكدة أنه أخبرك، أنا في مصحة للعلاج |
É simples, mas tenho a certeza que ficará bem. | Open Subtitles | إنه بسيط، لكن أنا متأكدة أنه سيكون ملائماً |
tenho a certeza que, nos próximos dias, haverá mais uma notícia sobre o risco existencial, de os robôs assumirem e roubarem os nossos empregos. | TED | أنا متأكدة أنه في غضون الأيام المقبلة ستكون هناك أخبار عن خطر وجودي، كروبوتات تستحوذ على أعمالنا. |
Claro que podia simplesmente pedir-lhe... tenho a certeza que ele não se importava. | Open Subtitles | بالطبعيمكنأن اطلبمنه ، متأكدة أنه لن يمانع |
Na minha opinião, o Michael só está ligeiramente atrasado em relação aos outros, e estou certa de que não terá problemas no jardim infantil. | Open Subtitles | حسب رأيي مايكل يتخلف قليلاً عن بقية الأولاد وانا متأكدة أنه يمكننا نقله إلى الروضة |
Estou certa de que não é possível manter uma jovem tão... Decidida onde ela não quer estar. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنه من المستحيل إبقاء إمرأة عنيدة مثلها في مكانٍ لاتريده. |
Ainda esperais pelo vosso lindo soldado? Não sei se ele virá. | Open Subtitles | هل ما زلتي تنتظري جنديّك الوسيم لستُ متأكدة أنه سيأتي |
É apenas um vírus no estômago ou uma gripe. - Não deve ser nada. | Open Subtitles | انه فيروس من المعدة أو برد أنا متأكدة أنه لا شئ |
De certeza que ele está em algum lugar a desanuviar. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنه بمكان ما الآن ليفرغ رأسه فقط |
Tenho a certeza de que ele sozinho não será capaz e que precisará de ajuda para compreender... | Open Subtitles | أنا متأكدة أنه لا يستطيع قراءتها لوحده سيحتاج المساعدة كي يفهم ذلك |
Estou certa que ele irá dar-se bem com o novo pai e irmã. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنه سيكون على ما يرام مع أبيه وأخته الجدِيديْن. |
Mas não tenho a certeza se é ele quem procuramos. | Open Subtitles | ولكنني لستُ متأكدة أنه من نبحث عنه. انظروا. |
Tenho a certeza de que será algo que todos apreciaremos. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنه أمر يمكن أن نستمتع به جميعاً |
Como Nigel deve ter contado, conversamos ontem. | Open Subtitles | بما أني متأكدة أنه قد أخبرك فلقد تحدثت إلى نايجل ليلة الأمس |