| Bem,falei-lhe que da próxima vez não acabaria de modo civilizado. | Open Subtitles | فقلت لها المرة القادمة لن ينتهي الأمر بشكل متحضر |
| A obtenção fiável de sustento que tornou o caçador num homem civilizado. | Open Subtitles | يمتد من مصدر موثوق حوله من مخلوق بدائي إلى رجل متحضر |
| Nenhum homem civilizado lamenta um prazer, nem nenhum homem incivilizado sabe o que é o prazer. | Open Subtitles | ولا يوجد رجل غير متحضر يعرف ما هي المتعة |
| - Uma pessoa civilizada faz isso? | Open Subtitles | و الآن ، هل يتصرف شخص متحضر بهذا الشكل ؟ |
| Nenhuma sociedade civilizada poderia perdoá-lo. | Open Subtitles | لا يمكن لأي مجتمع متحضر أن يتغاضى عن ذلك. |
| Mas não estou preparado para este tipo de esquisitices tão perto das finais! | Open Subtitles | لكني لست متحضر لمثل هذا النوع من الغرابة و قد اقتربنا لهذه الدرجة للمباراة النهائية |
| Num local civilizado, o maior investidor obtém o maior lucro, não é? | Open Subtitles | فى أى مكان متحضر , يحصل أكبر مستثمر على أكبر عائد , أليس كذلك ؟ |
| Eu não sou o que se chama de um homem civilizado, Professor. | Open Subtitles | انا لست من تطلق علية رجل متحضر , أيها الأستاذ |
| Acha que é demasiado civilizado... para ter de se proteger contra os espíritos do mal. | Open Subtitles | تعتقد بأنك متحضر جداً علشان تحتاج تحمي نفسك من الأرواح الشريرة |
| Tu transformas-te. És civilizado entre os civilizados e violento entre os violentos. | Open Subtitles | انت متحضر بين الشعوب المتحضرة .وعنيف بين الشعوب العنيفة |
| Meu pai era um homem civilizado a viver numa época incivilizada. | Open Subtitles | -لقد كان أبي رجلاً متحضراً يحيا في زمنٍ غير متحضر |
| Depois teremos um pequeno-almoço civilizado. Não seria civilizado. | Open Subtitles | ثم نعود لنأخذ الفطور المتحضر لن يكون متحضر |
| Por isso, para si é libertador dar-se ao luxo de tomar um chá, parecendo, ainda que por momentos, que o mundo é mesmo civilizado. | Open Subtitles | لذلك إنه تحرير لك لإشباع رغبتك في شئ ما كشاي بعد الظهر حيث يبدو حتى و لو للحظة أن العالم متحضر |
| Até que preciso de uma conversa civilizada. | Open Subtitles | لا شيء آخر، وبإمكاننا أن أتحدث بإسلوب متحضر. |
| Então, acho que lhe devemos... pelo menos, tentar ter uma conversa civilizada. | Open Subtitles | فأظن أننا مدينين له... على الأقل بأن نحاول عمل حوار متحضر |
| Desde então, no 4 de Novembro, temos esta celebração civilizada em que queimamos a sua imagem. | Open Subtitles | من يومها في كل خامس تشرين الثاني نقوم باحتفال متحضر حيث نحرق صورته |
| E vais usar esta noite como uma plataforma para mostrares que a nossa separação será civilizada e justa. | Open Subtitles | وستستغل هذه الأمسية كوسيلة لإظهار أن انفصالنا متحضر ومنصف |
| Estou preparado, para pagar muito bem pelo seu tempo. | Open Subtitles | أنا متحضر لأجعل مكافأة الأمر جديرةٌ بوقتك. |
| Bom, vamos fazer esse tal jantar, mas acho que teremos de ser nós a manter as coisas civilizadas. | Open Subtitles | على أيّ حال، سنقوم بهذا العشاء ولكن أعتقد أنه سيكون علينا أنا وأنت إبقاء الوضع بشكل متحضر |
| Hoje em dia, é preciso pensar-se como herói para podermos agir como um mero ser humano decente. | Open Subtitles | اسمعى , هذه الايام عليك ان تتحدثى مثل الابطال فقط ان تتصرفى ككائن بشرى متحضر |