Mais do que tu pensas. incluindo andar no carro dos teus sonhos. | Open Subtitles | اكثر مما تعلم متضمن معرفة عائلتك وانهم كانو يخدمون |
E faremos tudo, incluindo, mas não só, para tornar a vossa estadia tolerável. | Open Subtitles | أجل، نحن نفعل كل شيء متضمن وغير محدود لجعل الإقامة بالبلدة مريحة |
É isso que achas que está a aconter aqui? Dandos os seus recursos, poderia ter feito qualquer coisa, incluindo destruir-nos. | Open Subtitles | ,بأفتراض مواردهم فمن الممكن أن يفعلو أى شئ متضمن تدميرهم لنا |
É feito de vidro, mas há qualquer coisa embutida lá dentro. | Open Subtitles | إنها مصنوعة من الزجاج لكن هناك شيء متضمن بالداخل |
A voz do operador de 112 embutida no malware soa como o som perdido do T-Pain. | Open Subtitles | صوت مشغل 911 متضمن في البرمجيات الخبيثة يبدو أنها من أقارب تي |
É feito de vidro, mas há qualquer coisa embutida lá dentro. | Open Subtitles | لكن هناك شيء متضمن بالداخل |
Eu quero 2.000 por cabeça, incluindo estes bezerros também. | Open Subtitles | اريد تعويض 2000 للخسائر متضمن هذه البقرة |
A verdade é que tudo isto, incluindo o lastro de mortos, aconteceu porque se recusou a entregar-se. | Open Subtitles | في الواقع كل هذا السحب متضمن لأنك لم تسلم نفسك |
O que apreendemos está na sala das provas, incluindo uma impressora 3-d. | Open Subtitles | كان مخبأ بالكامل فى خزانة الادلة متضمن طابعة ثرى دى |
Eu e o Victor éramos parceiros, partilhávamos tudo, incluindo a casa e a arrecadação. | Open Subtitles | أنا و (فيكتور) كنا شركاء تشاركنا كل شيء متضمن ما في منزلنا و سقيفة التخزين |
Três proteínas primárias, incluindo tripsina, protease de serina. | Open Subtitles | ثلاثة بروتينات أساسية (متضمن أنزيم (الترايبسين) مماثل لإنزيم (سيرين |