O mês passado foi o 371.º mês seguido mais quente do que a média do século XX. | TED | كان الشهر الماضي الأول من 37 شهراً على التوالي أكثر حرارة من متوسط القرن 20. |
A resposta média a esta pergunta, que deveria ser um número representativo da população total, foi 24. | TED | متوسط الإجابة من هذا الاستبيان، كان من المفترض أن يكون ممثلاً من مجموع عدد السكان، |
Este é um icebergue de tamanho médio, na Gronelândia. | TED | هذه كتلة جليدية متحركة بحجم متوسط في غرينلاند. |
Nem me mande uma de tamanha normal. Não estou a brincar. | Open Subtitles | لا ترسلي لي شخص ذو قضيب متوسط أنا لست امزح |
Sabes, não há nada de mal com ser mediano. | Open Subtitles | ليس من الخطأ أن يكون الطالب متوسط المستوى |
O Oswald, quando muito, tinha pontaria mediana. | Open Subtitles | كان أوزوالد في أحسن الأحوال تسديدة متوسط |
A profundidade média no topo é de 2000 metros. | TED | ويبلغ متوسط عمق الجزء العلوي حوالي ميل ونصف. |
Mas, para pôr isto em perspectiva, no ensino, outro fundamental serviço público, a idade média dos professores é de 42 anos. | TED | لو نظرنا للأمر من منظور آخر، هناك وظيفة أخرى عامة مهمة، وهي التدريس، متوسط أعمار المدرسين فيها 42 سنة. |
Fazemos muitos lançamentos e tiramos a média a esses números. | TED | إذا تفعلون ذلك مرات كثيرة، وتأخذ متوسط هذه الأرقام. |
Mesmo a essa taxa em 2100, o PIB mundial médio, per capita, será de 200 000 dólares. | TED | حتى بهذا المعدل بحلول عام 2100 ، سيكون متوسط دخل الفرد في العالم 200،000 دولار |
Tempo médio de invasão do alarme é de 69,3 segundos. | Open Subtitles | متوسط اختراق لوحة المفاتيح هو دقيقة و 9.3 ثانية. |
Por isso, pressupondo uma nave de tamanho médio, são 20 minutos. | Open Subtitles | لذا أفترض سفينة فضائية متوسط الحجم تحتاج إلى 20 دقيقة |
Voltaremos à vossa infância, se necessário, mas queremos é pô-lo normal de novo. | TED | لكن في النهاية الذي نريد عمله هو جعلك طبيعيا مرة أخرى لكن الطبيعي هو مجرد متوسط |
Isso é tão significante como reduzir o tamanho das turmas num terço, ou substituir um professor mediano por um realmente sensacional. | TED | وهذا يعادل خفض عدد تلاميذ الفصول بالثلث أو تعويض أستاذ متوسط لفصل ما بآخر ممتاز. |
Procuramos um tipo: Uns 20 anos, estatura mediana. | Open Subtitles | نحن نبحث عن شخص في بداية العشرينات متوسط الجسم |
um homem de meia idade e sem carisma que não falava inglês. | Open Subtitles | رجل غير جذاب في متوسط العمر . ولم يكن يتحدث الإنكليزية |
Ele sempre esteve na meia-idade. Viu as suas fotografias de baptismo? | Open Subtitles | لطالما كان في متوسط العمر، ألم تري صورته خلال معموديته؟ |
Porquê? Apenas senso comum. Não há informação que indique se ela causa doenças moderadas ou graves. | TED | ولكن لم ذلك؟ تقاليد فحسب ليس هناك أي بيانات ليس هناك أي بيانات لتدعم إذا ما كانت تسبب مرض متوسط أو حاد |
As temperaturas médias dos últimos 15 anos, têm sido as mais altas de sempre registadas. | Open Subtitles | متوسط درجة الحرارة خلال الخمسة عشر سنة سجل أكبر ارتفاع منذ أي وقت مضى |
Tenho 100 páginas de um verdadeiro... livro medíocre para terminar. | Open Subtitles | لدي حقيقة 100 صفحة من كتاب متوسط الحجم لانهيها |
Isso significa que os jovens casais terão de sustentar quatro pais que têm uma esperança de vida de 73 anos. | TED | ذلك يعني ان الازواج الشباب سوف يضطرون إلى دعم 4 من الآباء الذين لديهم متوسط العمر 73 سنة. |
Eu era um daqueles parvalhões que gozava com quem tinha B's. | Open Subtitles | كنت واحدة من الذين كانوا من الذين يحصلون على علامة متوسط |
Simultaneamente, o emprego está a encolher em muitos empregos de educação média, salários médios, empregos da classe media, como em posições operárias de produção e operação e em posições administrativas e comerciais. | TED | في الوقت نفسه، أخذ التوظيف في التقلص في العديد من الوظائف ذات مستوى تعليمي وأجر وتصنيف متوسط مثل إنتاج ذوي الياقات الزرقاء وعمال المجال الاقتصادي وعُمال الياقات البيضاء والبائعين. |