Vai ficar num lugar de honra na nossa colecção espanhola. | Open Subtitles | سيجد هذا مكانه من التكريم فى مجموعتنا الأسبانية |
Quer dizer, se ficar a saber-se que não conseguimos manter a nossa colecção segura, os investidores privados vão parar de fazer donativos, e sei que a nossa seguradora ia ter muito a dizer. | Open Subtitles | أعني، إن خرج الأمر بأننا لم نستطع حفظ مجموعتنا المتبرعون الخاصون سيتوقفون عن التبرع |
Quem diria, são os primeiros do nosso grupo a começar família. | Open Subtitles | من ظن أنكما ستكونان أول من يؤسس عائلة في مجموعتنا |
Eu disse-lhe de que o nosso grupo não pode funcionar assim. | Open Subtitles | قلت له مجموعتنا لا يمكن أن تعمل من هذا القبيل. |
Existe vida além da Terra, no nosso sistema solar? | TED | هل هناك حياة خارج الأرض في مجموعتنا الشمسية؟ |
Bem, acho que falo por todas quando digo que íamos adorar ter-te no nosso grupo de amigas. | Open Subtitles | أظن بأني أتحدث نيابةً عن الجميع عندما أقول نحب أن تكون جزءاً من مجموعتنا للصديقات |
Alguns homens do meu grupo atiraram-se. Saltaram para dentro da vala, vivos. | Open Subtitles | البعض من مجموعتنا ألقوا بأنفسهم داخل الحفرة أحياء |
A mais engraçada, doce, rapariga fixe da cerimónia e a Miss Congeniality deste ano! | Open Subtitles | الأحلى , الألطف الفتاه الاروع في مجموعتنا ... لهذهِ السنه ملكة جمال اللطافه |
Até o curador de Old Leanach Cottage já pediu livros emprestados da nossa colecção. | Open Subtitles | حتى أمين كوخ لينوخ معروف أنه يستعير الكتب من مجموعتنا |
Encaixar-se-á perfeitamente na nossa colecção. | Open Subtitles | ممتاز سيتلائم تماماً مع مجموعتنا |
quando entrou pela primeira vez na nossa colecção. | Open Subtitles | عندما دخلت أول الأمر الى مجموعتنا |
Se alguém do nosso grupo faz batota e nós vemos, sentimos que é mais apropriado, enquanto grupo, portarmo-nos dessa forma. | TED | إن كان شخص ما من مجموعتنا يغش ونحن نراه يغش، نحس أنه أكثر صحةً، كمجموعة، أن نتصرف بهذه الطريقة. |
Chegando ao nosso grupo aqui em cima, há sapatos similares na Jordânia e nos EUA. | TED | أما بالنسبة إلى مجموعتنا هنا، نفس الأحذية، في الأردن وفي الولايات المتحدة |
"Há vida para além do nosso sistema solar?" | TED | هل هناك حياة فيما وراء مجموعتنا الشمسية؟ |
Aqui mesmo, na viagem pelo nosso sistema solar, há uma mensagem muito, muito poderosa, que diz como devemos procurar vida alienígena, pequena e grande. | TED | هنا في رحلتنا في مجموعتنا الشمسية، هناك رسالة قوية جدًا تقول بأنه هكذا يجب أن ننظر إلى الحياة خارج الأرض بصغيرها وكبيرها. |
No século XX aprendemos que o universo está a expandir-se e que o nosso sistema solar não está no centro dessa expansão. | TED | ولقد تعلمنا في القرن ال20 أن الكون يتسع وأن مجموعتنا الشمسية ليست مركز ذلك التوسع. |
Parece que afinal não precisavas daquele grupo de estudo. | Open Subtitles | كما لو أنكِ لم تكوني تحتاجين مجموعتنا الدراسية أساساً. |
Caso não tenham reparado, as duas vítimas eram do nosso grupo de estudo. | Open Subtitles | في حاله أن كنت لاحظت الضحيتين من مجموعتنا الدراسيه |
O nosso grupo de dependência de substâncias reúne-se todas as Terças e Quintas à noite. | Open Subtitles | مجموعتنا المستقلة تلتقي كل أربعاء و خميس |
Você tem os Menonitas e Amish que dirigem veículos puxados por cavalos, mas no meu grupo, temos carros. | Open Subtitles | لديك المينونايت والأميش الذين يقودون المركبات التي تجرها الخيول، ولكننا نمتلك السيارات في مجموعتنا |
A mais engraçada, doce, rapariga fixe da cerimónia e a Miss Congeniality deste ano! | Open Subtitles | الأحلى , الألطف الفتاه الاروع في مجموعتنا ... لهذهِ السنه ملكة جمال اللطافه |