Temos mesmo um projeto que me entusiasma pessoalmente, que é o projeto Wikibooks, um esforço para criar manuais em todas as línguas. | TED | وفي الحقيقة لدينا مشروع أنا شخصيا متحمس له، الذي هو مشروع ويكي للكتب، الذي هو مجهود لصنع كتب بكل اللغات. |
Agora, faz um esforço para gostares da Kathy e janta connosco. | Open Subtitles | الآن يجب أن تقدم مجهود لتعجب بكاثي بالخروج معنا حق |
Pescámos com muitas nações do mundo inteiro numa tentativa de pôr computadores eletrónicos no interior de atuns gigantes. | TED | قمنا بالصيد مع أمم كثيرة حول العالم في مجهود أساساً وضع حواسب الكترونية داخل التونة العملاقة |
Tais pessoas têm o privilégio de sustentar os esforços daqueles que querem tirar a do aprisionamento e da apatia. | Open Subtitles | و من واجبهم أن يساعدوا مجهود هؤلاء الذين يستطيعون رفغ الهند من حالة الخضوع و السكون هذه |
Da próxima, se quiser sair daqui, terá de esforçar-se mais. | Open Subtitles | سيكون عليك ان تبذل مجهود اكبر فى المره القادمه هل تريد ان تخرج من هنا |
A equipa inteira ajudou-me. Foi mesmo um trabalho de equipa. Bom trabalho pessoal. | Open Subtitles | لقد ساعدنى الفريق بأكمله، لقد كان هذا مجهود المجموعة كلها |
- Não te vou cobrar pelo esforço. | Open Subtitles | ولن أقوم بمحاسبتك على تكلفة مجهود عرض تلك التجربة لديك مشاعرٌ نحوي ؟ |
Isto deve ser um esforço tremendo para si levantar-de da cama esta manhã. | Open Subtitles | لابد وانه كان مجهود عليك ان تسحب نفسك خارج الفراش هذا الصباح |
e isto foi um esforço de equipa, e quero dizer que estou orgulhoso de estar associado a estes excelentes indivíduos com quem tive o prazer de trabalhar. | Open Subtitles | وهذا هو مجهود جماعي ,اريد القول أني فخور حقا بإنتمائي إلى هؤلاء اللاعبين المتميزين الذين استمتعت باللعب معهم |
Provavelmente um esforço conjunto das forças russas, francesas e espanholas. | Open Subtitles | طويلة و قصيرة المدى يبدو أنه مجهود مشترك قوات روسية, فرنسية, إسبانية |
Antes tinha que fazer um esforço para mudar de impressão. Mas agora nem preciso pensar para andar por elas. | Open Subtitles | اعتدتُ بذل مجهود للتبديل بين النسخ لكن الآن أستطيع الانزلاق بينها دون تفكير حتى |
Tudo isto faz parte de um esforço concertado por parte da facção de direita para fomentar o medo dos vampiros. | Open Subtitles | كل هذا جزء من مجهود متضافر من حزب اليمين الهامشي |
Numa tentativa de simplificar a mensagem e criar um mapa vermelho e azul, bonito e inevitável, escapou-nos completamente o essencial. | TED | في مجهود لتبسيط الرسالة ورسم خريطة جميلة، حتمية، حمراء و زرقاء فقدنا الهدف كليًا. |
Raramente havia uma tentativa de importunar o inimigo. | Open Subtitles | نادراً ما بُذل مجهود كهذا للأثارة الرهبه فى نفوس العدو |
E como as companhias de seguro atribuem automaticamente cem por cento da culpa a quem bate por trás, a minha pequena mentira, na realidade, foi uma tentativa para obter um desfecho mais próximo da verdade. | Open Subtitles | حيث أن شركات التأمين دائماً تضع الخطأ كليةًس على السيارة الخلفية و كذبتى هذة كانت مجهود لأحقق واقع أقرب للحقيقة |
Cooperar não é um super esforço, é como distribuímos os nossos esforços. | TED | التعاون لا يتطلب مجهود خارق، بل كيفية توزيع مجهودكم. |
Portanto, tínhamos que fazer todos os esforços para nos prepararmos para um bloqueio de longa duração. | Open Subtitles | ولذلك كان القرار الأصوب هو بذل كل مجهود إستعداداً لحصار طويل |
Quero ver toda gente a esforçar-se. Ou vão sentir dor! | Open Subtitles | أريد بذل مجهود وإلا سأصب عليكم الآلام |
Sabes, ensinaram-me que isto tudo é um trabalho de equipa e que sempre devo creditar na minha treinadora. | Open Subtitles | لقد تعلمت بأن هذا هو عمل و مجهود فريق و دائماً أثني على مدربي أولاً. |
Obrigado pelo esforço, pessoal. | Open Subtitles | فليقم أحدكم بإنجاز الأعمال الكتابية مجهود جيد يا رفاق |