Este é o resultado de décadas de esforços heroicos de equipas de vários países e de colaborações internacionais. | TED | هذه نتيجة مجهودات بطولية استغرقت عقودا من الزمن لفرق عمل جاءت من مختلف البلدان ولشراكات دولية. |
Esse fundo fiduciário responsabiliza o governo pelos seus compromissos, garantindo que os Blue Bonds financiam os esforços de proteção. | TED | وبذلك يجعل الصندوق الحكومة مسؤولةً عن التزاماتها، ويضمن أن السندات الزرقاء تمول مجهودات حماية حقيقية. |
Finalmente ela foi descoberta, principalmente devido aos esforços da SPCH, a Sociedade para a Prevenção da Crueldade contra os Humanos. | Open Subtitles | لقد تم كشفها اخيرا بعد مجهودات الشرطة والمحققين و منظمة منع العنف مع الأنسانية |
Ranking estudantil mudou mais de 1 ponto. | Open Subtitles | كلا هذه مجهودات الطلبة لا تغيير في درجة واحدة |
Ranking estudantil mudou mais de 1 ponto. | Open Subtitles | كلا هذه مجهودات الطلبة لا تغيير في درجة واحدة |
...é o culminar de todos os esforços do FBI e do Departamento de Polícia. | Open Subtitles | جميع مجهودات الاف بي اي واقسام الشرطة موجوده هنا |
O presidente chamou dez mil reservistas, para ajudar nos esforços de socorro, estão a aterrar na | Open Subtitles | زود الرئيس عدد 10000 جندي احتياطي للمساعدة في مجهودات الإنقاذ وتم نقلهم جوا في قاعدة إدوارد الجوية المسلحة |
Três agências ambientais autónomas distribuíram formulários por toda a cidade, para responder a perguntas sobre os esforços de limpeza. | Open Subtitles | ثلاث وكالات للبيئــة مستقلــة سمحــت لهـم المدينــة للإجابــة على مجهودات وتأثيـر الإزالـة |
As baleias agitadas dificultaram os esforços dos funcionários. | Open Subtitles | إنقاذ مجهودات العمال الذين تم إعاقتهُم من قبل الحيتان الهائجة.. |
Lamento ter perdido a sua detenção, mas estive a coordenar esforços para a identificar. | Open Subtitles | آسف أني فوّت إلقاء القبض عليكي وحبسكِ ولكني ساهمت في مجهودات كشفك |
Depois de 12 anos na Floresta do Atlântico, em 2008, alargámos os nossos esforços de conservação dos tapires ao Pantanal na parte ocidental do Brasil junto da fronteira com a Bolívia e o Paraguai. | TED | بعد 12 عاما في الغابات الأطلسية، في عام 2008، توسعنا في مجهودات الحفاظ على التابير لتشمل منطقة البنتانال في الجزء الغربي من البرازيل قرب الحدود مع بوليفيا والباراجواي. |
Estão a ser feitos todos os esforços para compreender o que aconteceu no voo 627. | Open Subtitles | "تبذل مجهودات جمة لفهم ما وقع على متن الرحلة 627" |
Mesmo a Luz tendo feito um acordo... para ajudar a Trincheira a dominar a Terra, eles também sabotaram os esforços da Trincheira. | Open Subtitles | مُعتقدين أن "الليت" قد إتفق على مُساعدة الــ"ريتش" على السيطرة على الأرض. فقد خربوا أيضاً مجهودات الــ"ريتش". |
Obrigado por fotografar os nossos esforços! | Open Subtitles | شكرا لك لتصوير مجهودات اغاثتنا |
Em segundo lugar, temos de refazer a governação, para que os esforços de conservação possam ser descentralizados, para que os esforços de conservação não dependam do trabalho de ONG nem de organizações governamentais e possam ser criadas pelas comunidades locais, como acontece nas Filipinas e noutros locais. | TED | ثانيا, نحتاج أن نعيد تصميم نظام الإدارة حتى تصبح مجهودات الصيانة موزعة -غير متمركزة حتى لا تعتمد أعباء الحماية على أعمال المنظمات الغير حكومية (NGOs) أو أعمال الهيئات الحكومية و أن يتم صنعها بواسطة المجتمعات المحلية كما حدث في الفليبين و أماكن أخرى. |
Os esforços do Dr. Franklin, foram amplamente recompensados. | Open Subtitles | مجهودات دكتور (فرانكلين) كوفئ عليها |
As autoridades elogiaram os esforços da polícia, por terem conseguido impedir o encerramento do hospital, mas algumas fontes dizem que o Vigilante pode ter estado envolvido. | Open Subtitles | "النوّاب يمدحون مجهودات شرطة مدينة (ستارلينج)" "لإنقاذ المستشفى من الإنغلاق" "رغم ذلك، تزعم بعض المصادر أحتماليّة ضلوع الحارس الليليّ" |
Os esforços de Sir Arthur, para promover as suas crenças.. | Open Subtitles | مجهودات السير (آرثر) لتعزيز معتقداته |