Testes ao sangue confirmam que continuo imune, tanto à presença do vírus no ar, como ao seu contacto. | Open Subtitles | الفحص أثبت أني بقيت محصن ضد العدوى بالهواء و الاتصال المباشر |
Aquele que o possuir será imune ao vírus. | Open Subtitles | والذي يمتلكه سيكون محصن ضد السلاح الفيروسي. |
Estou protegido, a minha Graça foi-se e esperava que fosse parecer como um humano desesperado que os militantes não quereriam saber. | Open Subtitles | انا محصن ونعمتي قد زالت وكنت أأمل ان اصبح كأي انسان يائس وان المسلحون , لن يهتمون اطلاقا لامري |
Agora sou intocável, entendes? | Open Subtitles | ما أريد ان اسميه ... محصن أسمعتني؟ سايكس |
Já que passei duas semanas num bunker à prova de bombas, acho que estou com óptimo aspecto. | Open Subtitles | بما أنّي أمضيت أسبوعين في محصن ضد القنابل مغلّف بالتنجستين فأظنني أبدو بمظهر حسن جدًّا. |
George Foreman, o homem que era invencível. | Open Subtitles | جورج فورمان, ذلك الرجل كان محصن كليا |
Naturalmente, o lugar está fortificado e bem guardado. | Open Subtitles | طبيعياً ، المكان محصن وتحت حراسة مشددة |
- O feitiço foi tecido com magia de tamanha força que nem tu estás imune. | Open Subtitles | التعويذة ممزوجة بسحر قوي حتى أنت لست محصن منه |
Estavas fora do planeta, então estás imune a tudo o que esta coisa faz. | Open Subtitles | أنت كنت خارج الأرض , لذا أنت محصن ضد أيا كان مايفعله هذا الشيء |
E a Liga disse que não estava preocupada com as audiências porque era imune aos actos de Deus. | Open Subtitles | وتصريح الدوري أنهم ليسوا قلقين بشأن التصنيف لأن الدوري محصن من الأحداث الطبيعية |
Nenhum de nós é imune a esse perigo que não podemos ver, não podemos tocar, mas não está sempre presente? | Open Subtitles | هل اي منا محصن من هذا الخطر الذي لا نراه ولا يمكن لمسه، سوى وجوده الدائم فقط؟ |
É por isso que és imune. Porque já faz parte de ti. | Open Subtitles | ولهذا أنت محصن من هذا المرض, لأنها جزء منك |
Tive de fingir que estava imune às suas preocupações e sofrimento, que era muito mais forte do que realmente sou | Open Subtitles | اضطررت الى أدعي أنني محصن إلى مخاوفهم والحزن، أنني كنت أقوى بكثير من أنا حقا |
Digo, o abrigo está protegido e selado de baixo a cima. | Open Subtitles | ما أقصد أن المكان محمي و محصن من الأعلى للأسفل. |
Já está feito. Este bunker está bem protegido. Nem pensem em enviar um míssil para cá. | Open Subtitles | لقد فعلته بالفعل ، الموقع محصن تماما و لا تحاولوا التفكير فى مهاجمتى |
Um homem pode segurar outros três enquanto puder ficar bem protegido mantendo um fluxo constante de tiros de cobertura. | Open Subtitles | فبإمكانك صد أكثر من 3 رجال طالما أنت في مكان محصن كفاية ومستمر في إطلاق النار بكثافة لتشتيت العدو |
Como Rei de Vltava, sou intocável. | Open Subtitles | كملك لفلاتافان , أنا محصن ! دعنا نختبر تلك النظرية |
-É intocável. -Não amanhã. | Open Subtitles | اصبح محصن ليس غداً |
Supostamente, um bunker a um quilómetro da cidade. | Open Subtitles | من ملجاء محصن بشكل كامل يمكنها لنقلك لخارج المدينه 1كم |
Sabias que o Al Capone pensava que era invencível na sua altura. | Open Subtitles | كبون) أعتقد انه قد يكون محصن ذات يوم) |
Está altamente fortificado e infestado de inimigos. | Open Subtitles | إنه مكان محصن جداً ومحمى بالعربات |