| Se não me engano, ainda tens a tua camisola de líder de claque. | Open Subtitles | حسنا , اذا لم أكن مخطئا , أنتي لازلتي تحتفظين بزي التشجيع |
| Se não me engano, o seu dinheiro partiu com o comprador. | Open Subtitles | إن لم أكن مخطئا فإن أموالك قد غادرت للتو مع المشترين |
| Estava um pouco errado. Mas ela estava muito errada. | Open Subtitles | أنا كنت مخطئا قليلا، لكنها كانت مخطئة أكثر |
| Acho que me enganei sobre o nosso pequeno romance. | Open Subtitles | ربما كُنت مخطئا بقضاء بعض الوقت الرومنسى معكِ |
| Ela chegou a convencer-me por um momento, mas eu estava enganada. | Open Subtitles | كان لديها لي ينخدع لحظة، لكنني كنت مخطئا. |
| Se não erro, ele pintou este maravilhoso retrato da amante, | Open Subtitles | إذا لم أكن مخطئا فقد رسم هذا التشخيص الممتاز |
| A trajectória pode estar mal. | Open Subtitles | ربما كان المسار مخطئا ربما تجمدت أجهزة الدفع |
| Se não me engano, há 3 lugares onde o animal pode ter encontrado o carneiro. | Open Subtitles | إذا لم أكن مخطئا يمكن أن توجد الأغنام في 3 أماكن |
| Se não me engano, ele pareceu um pouco racista. | Open Subtitles | إذا ما لم أكن مخطئا فهو بدا عنصريا |
| Se não me engano, a tradição diz que o padrinho se deita com as damas de honra. | Open Subtitles | إذا لم أكن مخطئا فأنه من التقاليد أن أفضل رجل يضاجع الوصيفات. |
| Aquela coisa em que está a pensar, com a tua arma... não está errada. | Open Subtitles | ذلك الشيء الذي تفكر به بسلاحك.. لست مخطئا في هذا |
| E no entanto se eu estiver errada apague o meu nome como uma canção erradicada. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت مخطئا امح اسمي كما لو كانت ن أغنية دون. |
| Não podia admitir que estava errada em relação ao Michael, porque isso significaria que a minha vida inteira tinha sido uma mentira. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن أعترف أنني كنت مخطئا عن مايكل، لأن ذلك يعني حياتي كلها كان كذبة. |
| - Parece que me enganei, então. - Porque me mandaria ela? | Open Subtitles | اذن, يبدو اننى كنت مخطئا ولماذا كان يجب عليها ارسالى هنا ؟ |
| Ele tem um gravador por baixo da camisa, se me enganei, peço desculpa | Open Subtitles | لديك جهاز تسجيل تحت قميصك اذا كنت مخطئا ، سأعتذر |
| Estou a dizer que se por acaso estiver enganada então teremos desperdiçado o nosso tempo a entrevistar polícias despedidos recentemente, quando devíamos andar à procura de um tipo que esteve metido nisto durante mais de uma década. | Open Subtitles | ما أقوله هو انه اذا حدث وكنت مخطئا ستكون مضيعة للوقت أن نراجع سجلات المفصولين من الشرطة بينما علينا أن نبحث عن رجل |
| Se estás enganada, quero lá chegar antes que ele lhes encha os ouvidos. | Open Subtitles | وإذا كنت مخطئا على أن أكون هناك لآشرح... ..... قبلهذاالحقيربإخبارهمأكاذيبه... |
| A não ser que esteja errado, e nunca erro, vão directos para o pântano de fogo. | Open Subtitles | إلا إذا كنت مخطئا و أنا لم أخطئ أبدا سيتجهون للموت فى مستنقع النار |
| Se não estou em erro, ele transferiu para ti alguns dos seus poderes, na noite em que te fez essa cicatriz. | Open Subtitles | ما لم أكن مخطئا يا هاري نقل لك بعضا من قوته فى الليلة التي أصابك فيها بهذه الندبة |
| Os estudantes procuram-me para aconselhamento, mas a escola ainda escreve o meu nome mal em memorandos e mensagens. | Open Subtitles | التلاميذ لايزالون ياتون الى ويسؤلونى نصائح ولازالت امدارس تذكرنى مخطئا |
| Ele está aterrorizado, por estar errado sobre o papão, desde sempre. | Open Subtitles | إنه مرعوب من أن يكون مخطئا بشأن البعبع طوال الوقت |
| - Você errou todas as vezes. | Open Subtitles | لقد كنت مخطئا في كل مرة نعم حسنا ليس هذه المرة |
| Então ele disse "Enganei-me, existe um ramo de cada lado". | Open Subtitles | لا , انا كنت مخطئا لقد كان هناك غصن بالجهتين |
| Se não estiver equivocado, vocês ainda não mantiveram relações sexuais? | Open Subtitles | إذا لم أكن مخطئا ، لم تمارسو الجنس بعد ؟ |
| Penso que perdi um amigo, naquele dia. Mas estava enganado. | Open Subtitles | أعتقدت أني فقدت صديقا ذلك اليوم, لكني كنت مخطئا. |