"chocante" é a palavra a ser usada para descrever o escândalo da fita envolvendo o galã, Hayden Field Jimmy Desnappio. | Open Subtitles | مروع هي الكلمة التي تصف الشريط ويظهر فيه الممثل هيدن فيلد |
Um mundo tão irreal e, no entanto, tão assustador." | Open Subtitles | عالم غير واقعى ولا يزال مروع للغاية بالمرة |
Era ruidoso, perigoso, muito tóxico, com um péssimo registo de segurança e saúde no trabalho | TED | كان حوض بناء السفن مزعجا وخطيرا وشديد السمية، مع سجل صحة وسلامة مروع. |
Não tenho roubado o teu jornal. Que horror! | Open Subtitles | أنا لم أقوم بسرقة صحيفتك، يـ(لاري) شكوك بي أمرٌ مروع |
Eu sei, as perguntas fazer-te-iam sentir péssima. | Open Subtitles | أعلم, أن الأسئلة تجعلك تشعرين بشعور مروع أفهم ذلك. |
Uns, horrivelmente mutilados, os outros, continuam intactos. | Open Subtitles | أولئك قطعوا بشكل مروع وأولئك يبدو وكأنهم سليمون |
Aconteceu um terrível acidente, que nos deixa a todos ... | Open Subtitles | هذا مجرد حادث مروع قد حدث مما يجعلنا جميعنا |
Tendo feito isso, sei que o que decidi fazer com a empresa foi tão radical e, para muitas pessoas, tão chocante, que perdemos muitos amigos. | Open Subtitles | ولكن بعد ان فعلت ذلك انا اعرف ان ما فعلته في الشركة كان راديكالي ولبعض الناس يرون انه مروع جداً |
Faz amanhã um ano que seis membros de uma delegação do Congresso foram mortos num chocante ataque terrorista em Kabul, no Afeganistão. | Open Subtitles | قبل عام واحد غدا ستة أعضاء من وفد الكونغرس قتلوا في هجوم إرهابي مروع |
No ano passado, houve um acidente chocante. Numa unidade de manufatura OEM no sul da China, suicidaram-se 13 jovens trabalhadores — adolescentes e nos seus 20 anos — um por um, como que com uma doença contagiosa. | TED | في العام الماضي، رغم ذلك ، حادث مروع في مجمع تصنيع في جنوب الصين : 13 العمال الشباب في سن المراهقة المتأخرة وأوائل العشرين انتحروا فقط واحد تلو اللآخر كأنه مرضاً معدياً |
Temos de fazer aquilo que temos temido, algo mais assustador do que a personalidade da Rachel. | Open Subtitles | علينا أن نفعل شيئا لنرعبهم شيء مروع أكثر من شخصية ريتشل |
Mas o mais assustador de tudo, senhor, foi a sua cara. | Open Subtitles | ولكن ما كان مروع بالأمر هو وجهه وجهه؟ |
Tu és assustador! Estás-te a virar contra mim outra vez? | Open Subtitles | انت مروع, لماذا جئت لى مرة أخرى ؟ |
Antes de um discurso, inquietamo-nos: "E se as pessoas acharem que eu sou péssimo e um idiota?" | TED | قبل أن تتحدث ، تقول في نفسك "ماذا لو اعتقد الجميع أنني مروع وغبي؟ " |
Um péssimo sentido de moda, mas isso tem remédio. | Open Subtitles | ،إختيار مروع للأزياء لكن يُمكن معالجة ذلك |
Que horror! | Open Subtitles | حسنا , هذا مروع. |
Não. Que horror. | Open Subtitles | لا، ياله من أمر مروع |
Preocupa-se o suficiente para não me deixar manchar o meu legado ao fazer uma péssima reunião. | Open Subtitles | تهتم بما فيه الكفاية لعدم السماح لي بتشويه ارثي من خلال القيام بعمل عرض لم شمل مروع هذا هو , انا خارج الامر |
Dent, que foi o acusador público de Gotham, foi horrivelmente desfigurado pelo rei do mundo do crime, Boss Moroni. | Open Subtitles | هارفي دينت النائب العام السابق لمدينة جوثام جرح بشكل مروع على يد أكبر زعيم للعصابات, ماروني |
Eu sei disso porque li, porque, graças às vacinas, a minha geração teve a sorte de não viver uma epidemia tão terrível como essa. | TED | وأنا أعرف هذا لأني قرأت عنه، فبفضل اللقاح كان جيلي محظوظًا لعدم معايشته لوباء مروع مثل هذا. |
É muito macabro, mas apreciamos o movimento. | Open Subtitles | انه مروع جدا ولكن نقدر هذه التجارة |
Mas 25 anos depois, levantou-se numa manha, olhou para a foto e viu algo que nao era horrendo | Open Subtitles | لكن بعد 25 عاماً أستيقظ فى أحد الأيام صباحاً و نظر الى هذه الصوره و رئى شيئاً لم يكن مروع |
Na verdade, arquitetura romana, é terrivelmente impressionante. | Open Subtitles | نعم، العمارة الرومانية، أنها مؤثرة بشكل مروع. |
E se tivermos libertado um mal horrível sobre o mundo? | Open Subtitles | ماذا لو أننا أطلقنا العنان لشر مروع في العالم؟ |
Mas o que os apavora, mais do que todo o resto, é a possibilidade de, em determinada altura, amanhã ou daí a um mês. perderem o controlo da sua saúde, da sua vida, ou dos cuidados da sua saúde e ficarem dependentes de terceiros. Isso é pavoroso. | TED | ولكن ما يخفيهم أكثر من أي شيء آخر هو إحتمالية أنه وعند نقطة معينة في الغد أو بعد شهرِ من الآن سيفقدون السيطرة على صحتهم، وعلى حياتهم وعلى رعايتهم الصحية. وسيصبحون معتمدين على غيرهم، وهذا مروع. |
A impertinência da juventude de hoje é simplesmente aterradora. | Open Subtitles | ان صلافة الشباب هذه الأيام شئ مروع |