"مسؤولاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • responsável
        
    • comando
        
    • encarregado
        
    • encarregue
        
    • chefiar
        
    • culpado
        
    • responsáveis
        
    • responsabilizado
        
    • responsabilidade
        
    • comandar
        
    Nunca saberemos com certeza, mas a investigação do Dr. Bothwell sugeriu que a mudança climática pode ter sido responsável pela proliferação agressiva das algas. TED حسنًا، نحن لن نعرف على وجه اليقين، لكن أبحاث الدكتور بوثويل تظهر أن تغير المناخ قد يكون مسؤولاً عن انتشار هذه الطحالب.
    Era a primeira vez que lá estava e, tal como observei, havia um secretário, a pessoa responsável por registar o resultado da conversa. TED كانت تلك هي المرة الأولى لي هناك، وكما لاحظت، رأيت بأن هناك شخص واحد كان مسؤولاً عن تسجيل نتيجة كل محادثة.
    Não é o responsável pelas investigações deste lado da fronteira? Open Subtitles أليس مسؤولاً عن تطهير هذا الجانب من الحدود ؟
    Quando juntaram as duas filiais quem é que ficou no comando? Open Subtitles عندما جمعت تلك الفروع, من هو الذي وضعته مسؤولاً ؟
    40 mercenários, 1 médico e 1 sargento-mor encarregado do treino. Open Subtitles ورئيس عرفاء يكون مسؤولاً عن التدريب والأنضباط
    Fui encarregue do lixo. Precisas de deitar lixo fora? Open Subtitles عينت مسؤولاً عن النفايات هل من نفايات للرمي؟
    Ficará responsável por eles. Partem daqui a três dias. Open Subtitles أنت ستكون مسؤولاً عنهم ستغادرون بعد ثلاثة أيام
    Ele vai ser um homem responsável e forte, pelo nosso orgulho. Open Subtitles الغلام بعدها سيغدو رجلاُ مسؤولاً يمكننا أن نكون فخورين به
    Não merece cada Ser Humano ser responsável pelas próprias acções? Open Subtitles كل إنسان مِنْ الضروري أَنْ يَكُونَ مسؤولاً عن تصرفاتهم؟
    Cada Gabinete de Segurança regional será responsável pelos retornados da sua região. Open Subtitles كُلّ مكتب أمن داخلي سيكون مسؤولاً عن هؤلاء العائدين في مناطقهم
    Pode ser responsável por lançar a destruição de Eureka. Open Subtitles ممكن ان تكون مسؤولاً عن بداية تدمير يوريكا.
    Em três meses, tornei-me responsável pelas noites na pizzaria Open Subtitles خلال 3 أشهر أصبحت مسؤولاً ليلياً بمطعم البيتزا
    Você era responsável por saber tudo o que aconteceu em campo. Open Subtitles كنتَ مسؤولاً عن معرفة كل ما يحدث على الأرض هناك.
    Ele vai ser um homem responsável e forte, pelo nosso orgulho. Open Subtitles الغلام بعدها سيغدو رجلاُ مسؤولاً يمكننا أن نكون فخورين به
    Um intermediário é tão responsável como o proprietário, ambos serão punidos. Open Subtitles السمسار يعتبرُ مسؤولاً مثل المالك, و كلاهما سوف ينال العقاب.
    Ele matou muita gente. - Não és responsável por isso? Open Subtitles لقد قتل العديد من الناس ألست مسؤولاً عن ذلك؟
    Não vou ser responsável por seres expulsa da Ordem. Open Subtitles لن أكون مسؤولاً عن شطبك من نقابة المحامين
    Havia um tempo que eu estava obcecado com o comando. Open Subtitles كان ثمة وقت كنت فيه مهووساً بأن أكون مسؤولاً
    Havia um padre... um homem muito alto. Era o encarregado. Open Subtitles كان هناك قس ، رجل طويل جداً كان مسؤولاً
    Eu estava encarregue de duas secções de metralhadoras pesadas. Open Subtitles كنتُ مسؤولاً عن قسمين من الرشاشات الثقيلة
    Quando uniram as filiais, tu ficaste a chefiar. Open Subtitles حسناً, عندما دمجوا الفرعان سوياً وضعوك مسؤولاً
    Não sou culpado disto e faço tudo para remediá-lo. Open Subtitles لست مسؤولاً عما حدث، وأفعل ما بوسعي لإصلاح الأمر
    Vocês receiam que, se falarem com alguém deprimido, sejam subitamente responsáveis pelo seu bem-estar. TED قد تكون خائفاً من أنّك إذا تكلّمت مع شخص وهو مكتئب، فإنك ستغدو فجأة مسؤولاً عن سعادتهم.
    Olha para mim, não posso ser responsabilizado pela minha pontaria. Open Subtitles أنظري إليّ، لا يمكنني أن أكون مسؤولاً عن هدفي.
    Estava tão infiltrado para que assumissem a responsabilidade quando tudo explodisse. Open Subtitles و كنت مسؤولاً للغاية لتلقي الملامة . عندما حدث الإنفجار
    Põe-me a comandar a segurança, assim que ele chegar à ONU. Open Subtitles لكن ستضعينني مسؤولاً عن أمنه حالما يصل إلى الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more