"مستعجل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pressa
        
    • urgente
        
    • urgência
        
    • apressado
        
    • emergência
        
    • ansioso
        
    • urgentemente
        
    • urgentes
        
    Tenho pressa e uma pergunta que preciso de fazer. Open Subtitles أنا مستعجل نوع ما, ولدي سؤال أريد إجابته
    Então, temos de falar melhor quando não estiveres com pressa. Open Subtitles يستلزم الأمر مناقشة أطول لا يمكن إجراؤها وأنت مستعجل
    Achas que estou com pressa para reviver tudo isso? Open Subtitles هل تظنين أنني مستعجل لإعادة زيارة الحدث ؟
    Chamada urgente do escritório. Ela teve de sair. Ela deixou uma mensagem. Open Subtitles جاءها اتصال مستعجل من المكتب فغادرت , لقد تركت لك رسالة
    Sinto tirar-te do meio de uma coisa tão urgente. Open Subtitles أنا أسف لمناداتك بعيدا عن شيئ جدُ مستعجل.
    Por que está com tanta pressa em falar comigo? Open Subtitles أخبرني لماذا تريد التحدث معي بشكل مستعجل
    mas agora estou com pressa. Open Subtitles ـ يجب أن استلم شيئا رسميا كما تعلم ـ أنا أدرك هذا ، ولكني مستعجل الآن حسنا ، سوف نرى
    Sorte sua que estou com pressa, senão teria sido preso. Open Subtitles لحسن حظَك، أنا مستعجل وإلَا لكنت قد أعتقلت
    Eu tenho pressa. Open Subtitles أنا مستعجل إن كنت خائفاً فأنني مرتعب لست خائفاً
    Olha, estou a seguir um suspeito, portanto estou com uma certa pressa... Open Subtitles أنظري, أنا نوعاً ما أحقق حول مشتبه الآن, لذلك أنا مستعجل نوعاً ما, لذلك,..
    Está bem, eu também tenho pressa de voltar para a cama. Open Subtitles وانا في مستعجل ايضا و اريد العودة للسرير
    Porquê tanta pressa de voltares para uma família tão maquiavélica? Open Subtitles لماذا أنت مستعجل هكذا للرجوع لعائلة منحرفة هكذا
    É muito urgente. O Coronel e eu já conversámos. Open Subtitles انه أمر مستعجل جداً , الكولونيل و أنا قد تناقشنا بالأمر
    Disse que era urgente. Veio confessar-se? Open Subtitles السيد هاريسن،قلت بأنك مستعجل هل جئت للإقرار بذنوبك؟
    Como pode ver Senhor guarda é urgente que o liberte para nós imediatamente. Open Subtitles كما ترى أيها الضابط، الأمر مستعجل وعليك أن تعيده لنا حالا
    Espero que tenham um emprego estável, porque o meu marido está numa missão urgente do governo. Open Subtitles اتمنى ايها السادة ان تبقوا محافظين على عملكم لكون زوجي لديه عمل مستعجل جداً مع الحكومة
    A Scully telefonou-me, disse que era urgente. Open Subtitles حصلت على النداء من سكولي. قاله كان مستعجل.
    Preciso de um perito em assuntos religiosos. urgente! Open Subtitles انا لا اريد ان اسمعك لدى شىء مستعجل يجب ان اجد له حل
    Tenho também de confessar um sentimento de urgência. TED أنا أيضًا لدي أمر مستعجل أريد إخباركم عنه.
    Eu estava pensando, um casamento apressado pode não ser a melhor escolha para nós. Open Subtitles لقد كنت أفكر، زواج مستعجل قد لا يكون هذا أفضل خطوة بالنسبة لنا
    É uma emergência. Deves precisar dele para a pós-festa. Open Subtitles هذا أمر مستعجل للغابة هل تحتاجينه لما بعد الحفلة؟
    e do qual estou muito ansioso por abandonar, deixe que diga. Open Subtitles و عالماً أنا أكثر من مستعجل لمغادرته. و أنا أقول لك هذا الآخؤان قد ضبطا أحوالهما في هذا العالم.
    Diz-lhes que preciso de confirmar a balística urgentemente. Open Subtitles أخبريهم بأنني أحتاج طلب مستعجل لتأكيد المقذوفات
    Pensas que permitiria ao meu prometido deixar o Ninho de Águia para tratar de assuntos urgentes sem saber de que assuntos se tratavam? Open Subtitles أتظنين أني سأترك خاطبي يغادر المملكة لعمل مستعجل دون معرفة ما هو هذا العمل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more