"مسك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • apanhado
        
    • segurar
        
    • apanhar
        
    • agarrar
        
    • almíscar
        
    • agarrou
        
    • apanhada
        
    • agarrado
        
    • pegou
        
    • dar as
        
    • Musk
        
    Quem for apanhado aqui que não seja um pedinte ou ladrão, morrerá! Open Subtitles أي واحد مسك هنا ليس شحاذ أَو لصّ، يجب أَن يعلّق
    Que achas que aconteceria à carreira do Brian Williams se ele fosse apanhado em vídeo com a mulher de alguém? Open Subtitles ماذا تعتقد أنه سيحدث لبريام ويليام فى حياتة المهنية؟ اذا مسك مع شخص آخر غير زوجتة على شريط؟
    Agora vou pôr um instrumento para segurar o colo do útero. Open Subtitles سوف اضع اداة هنا حتى استطيع مسك عنق الرحم بثبات
    Quando via crianças na rua... queria apanhar uma e fugir. Open Subtitles عندما رأيت الأطفال على الشارع أردت مسك واحد وهرب
    Parece que Suen e Sung Wu-yang ...querem agarrar o campeonato. Open Subtitles يبدو مثل سوين وغنى وا يانج أرد مسك البطولة.
    Não lhe ligue. O senhor tem um encantador cheiro a almíscar. Open Subtitles لا تنصت إليه، سيدي، رائحتك مسك طيب.
    Mahmoud agarrou o filho, eu agarrei outra pessoa. TED مسك محمود إبنه للخلف ومسك شخصا آخر للخلف.
    Nunca percebi como conseguiste evitar ficar apanhado nisto. Open Subtitles أنا أبدا مفهوم كم إستطعت التفادي مسك فوق فيه.
    Que surpresa. O burro foi apanhado, o inteligente escapou. Open Subtitles مفاجأة كبيرة، الشخص الأخرس قد مسك و الذكيّ قد أفلت
    Ninguém sairá das terras reais antes do traidor ser apanhado. Open Subtitles لا احد يتركُ العقار الملكلي, قبل مسك الخائن.
    de alguns poucos rancheiros, de alguns membros do clero que tremem só de pensar em segurar numa arma pela primeira vez. Open Subtitles الخروج للعب قليلاً مع مربي المواشي و بعض رجال الدين الذين يرتجفون من التفكير في مسك السلاح للمرة الأولى
    Isso tornou-se num ciclo vicioso que acabou por causar tantas dores e problemas de articulação que eu já não conseguia segurar nada. TED وهذا اصبح دوامة مؤلمة سببت بالنهاية الماً اكبر و مشاكل بالمفاصل كان لدي مشكلة في مسك أي شيء
    Naquele dia, não sei porquê, eu quis ensinar-lhe a segurar numa caneta e escrever o seu nome. TED في ذلك اليوم، ولسبب ما، أردت أن أعلمها كيفية مسك قلم وكتابة اسمها.
    Se acha que não consigo apanhar nenhuma, por que está tão preocupada? Open Subtitles اذا تعتقدين انني لاأستطيع مسك واحد لماذا تزعجين نفسك ؟
    Se ele apanhar um de nós terá a melhor hipótese de negociar com o outro. Open Subtitles إذا مسك أحداً منا ستكون لديه فرصة أفضل في التعامل مع الآخر
    Quando era jovem, era exímia a apanhar dardos. Open Subtitles حسنا عندما كنت صغيره كنت افضل خبيره في مسك السهام في انحاء البلاد
    Às vezes quero agarrar aquele filho-da-mãe doentio e assassino, e dizer-lhe: Open Subtitles بعض المرات اريد مسك.. ذلك القاتل اللعين واقول له:
    São de agarrar volantes o dia todo. Open Subtitles انها من كثرة مسك اليدين و التحكم بها طوال اليوم
    almíscar ou qualquer coisa. Gostas? Open Subtitles مسك أو ما شابه، أيعجبك؟
    Mr. Heifetz era uma pessoa muito fixe portanto, agarrou no violino e disse: "Tem graça, não oiço nada". TED وكان السيد هيفيتز شخصاً لطيفاً للغاية لذا فقد مسك الكمان وقال، مضحك، أنا لا أسمع أي شئ.
    Andaremos de bicicleta, vamos à pesca, jogaremos à apanhada. Open Subtitles سَنَرْكبُ الدراجاتَ ، نذهبُ لصيد السمك ، نلْعبُ لعبة مسك الكرة
    Disse-me que alguma coisa dentro da casa tinha agarrado o Jack, o marido dela. Open Subtitles قالت بأنّ الشيء في البيت مسك جاك، زوجها.
    Ele desenha desde que pegou num lápis de cor. Open Subtitles لم يكن كذلك منذ أن مسك بالطباشير الملونة عند أول مرة
    A não ser que sejam casados, não podem dar as mãos. Open Subtitles انتبها ، عدا ان تكونا متزوجين يمنع مسك الايادي
    (Risos) O Stephen Hawking, o Elon Musk e o Bill Gates falaram publicamente e expressaram sérias reservas em relação à inteligência artificial. TED (ضحك) ستيفن هوبكينج، إيلون مسك وبيل جيتس الذين أشاروا بشدة إلى التعبير عن التحفظ الشديد بخصوص الذكاء الاصطناعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more