No mundo deles, não era permitido o pensamento crítico. | TED | كان التفكير النقدي في عالمهم غير مسموح به. |
Ao abrigo das Regras de Empenhamento um civil que empunha uma arma deixa de ser um civil e o uso de força a matar é permitido com o objectivo de salvar vidas. | Open Subtitles | تحت قواعد الارتباط .. السلاح المدنى يشير انه لم يعد مدنى واستعمال القوة القاتلة مسموح به |
Porque há falcões na cidade? Isso não devia ser permitido. Escreva uma queixa. | Open Subtitles | لماذا يوجد صقور بالمدينة أنه غير مسموح به أكتب لهم رسالة |
Relógio, carteira, mais alguma coisa. Nada é autorizado a ser levado. | Open Subtitles | الساعة، المحفظة، أي شئ آخر لا شيء مسموح به بالداخل |
Dir-vos-ei tudo que estou autorizada a dizer. | Open Subtitles | سأخبركم ما هو مسموح به ان اخبركم |
Segundo o registo de transporte, idas limitadas a embaixadas aliadas são permitidas. | Open Subtitles | وفقا لنصوص السفر، تسليم الحقائب الديبلوماسية إلى سفارات حليفة مسموح به |
Isso não é permitido na Alemanha. Não na parte Oeste, nem na zona Este. | Open Subtitles | هذا غير مسموح به في ألمانيا لا الشرقية ولا الغربية، لكننا لم نأبه |
O que é permitido aos outros não lhe é permitido? | Open Subtitles | ماهو مسموح به للآخرين غير مسموح به لك ؟ |
Não é permitido. - E como irei abrir a lata,com os meus dentes? | Open Subtitles | هذا غير مسموح به وكيف سأفتح المعلبات ، هل بأسناني؟ |
Não sei o que se passa aqui, mas esse tipo de comportamento não é permitido na minha casa, e menos ainda na presença da minha filha. | Open Subtitles | لاأعرفما يدورهنا ، لكن هذا النوع من السلوك غير مسموح به في بيتي و بالتأكيد ليس في وجود ابنتي |
Estou confuso. Não é permitido, mas eu posso? | Open Subtitles | أنا في حيرة من أمري أنه غير مسموح به و لكني أستطيع ؟ |
Isto não é permitido na porra da minha casa. | Open Subtitles | هذا غير مسموح به , فى منزلى اللعين |
Agora esperar mais não é permitido. | Open Subtitles | الآن إلى الانتظار أكثر من ذلك غير مسموح به. |
- Não há nada afiado aqui! - Não é permitido. | Open Subtitles | ــ لا يوجد أي شيء حاد هُنا ــ هذا شيء غير مسموح به |
Mas elevaram a segurança por ser dia de eleições, apenas pessoal do nível 5 é permitido na pista. | Open Subtitles | لكنه أضاف الأمن ، مع ما كونه يوم الانتخابات و كل شيء، تصريح من المستوى الخامس فقط مسموح به على مدرج الإقلاع |
Mas era permitido em outros cinco estados vizinhos. | TED | ولكن مسموح به في خمس ولايات مجاورة. |
Nada é verdade; tudo é permitido. Hassan I Sabbah | Open Subtitles | لا يوجد شيء حقيقي، كل شيء مسموح به حسن الصباح* |
É permitido mentir, Balofo? | Open Subtitles | هل الكذب مسموح به هنا أيها السمين؟ |
Se é por gestos, como evita o uso não autorizado? | Open Subtitles | إذن لو كان نظام مبني على الإشارة، كيف تمنعون الدخول الغير مسموح به للنظام؟ |
Activaçao extraterrestre nao autorizada. | Open Subtitles | تفعيل غير مسموح به من العالم الخارجي |
As apostas laterais são permitidas e um knockdown encerra uma rodada. | Open Subtitles | الرهان الجانبي مسموح به والضربة القاضية تنهى المباراة |
Desculpe-me, mas é proibido fumar aqui. | Open Subtitles | أعذرْني، سيدي , لكن التدخين غير مسموح به |
O Ministro da Justiça não faz comentários... ..sobre os tribunais não oficiais que são mantidos em segredo... ..e que a tortura é permitida sob a lei persa. | Open Subtitles | وأن وزير العدل لم يقدم أي تعليق والمحاكم غير الرسمية تعقد بشكل سري والتعذيب مسموح به في القانون الفارسي |