"مسموح لنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estamos autorizados
        
    • nos deixam
        
    • nos permitem
        
    • autorizados a
        
    • podemos ir
        
    • é permitido
        
    • podemos estar
        
    • temos autorização
        
    Não estamos autorizados a abrir o abrigo em nenhuma circunstância. Open Subtitles ليس مسموح لنا بأن نفتح الملجأ تحت أي ظرف
    Não podemos fazer nada! Não estamos autorizados a entrar. Open Subtitles اللعنة , لايوجد ما نستطيع أن نفعلة غير مسموح لنا بالدخول على الاطلاق
    É bom tirarmos fotografias desta família, dado que não estamos autorizados a falar sobre nada. Open Subtitles كان أمر جيد إلتقاط العديد من الصور مع تلك العائلة، فنحن لم يعد مسموح لنا بالحديث عن أيّ شئ.
    Não nos deixam largar a cabine, durante as emergências até o apoio chegar. Open Subtitles فغير مسموح لنا بمغادرة مقعدنا أثناء حالات الطوارئ حتى وصل الدعم
    Não nos permitem saber onde vamos trabalhar? Open Subtitles ليس مسموح لنا معرفة موقع المكان الذي سنعمل فيه؟
    E fomos autorizados a chamar vedação a esta corda. TED كما انه مسموح لنا باستخدام هذا الحبل كدرابزين.
    Tecnicamente, não podemos ir à casa de banho. Open Subtitles تقنياً ، ليس مسموح لنا بدخول الحمّام
    Mas também nos é permitido desfrutar dos despojos da guerra. Open Subtitles لكن مسموح لنا أيضًا التمتع ببعض غنائم الحرب أيضًا.
    podemos estar aqui de pé e conversar. Penso que temos autorização para isso. não acha? Open Subtitles سأخبرك ما بمقدورنا فعله, نجلس هنا و نتحدث أعتقد أنه مسموح لنا بذلك, أليس كذلك؟
    Maestro, não estamos autorizados a falar consigo. Open Subtitles ماذا تعزفون؟ مايسترو ، غير مسموح لنا التحدث معك
    Também não estamos autorizados a comer nada, mas aquela sandwiches estaladiça de atum. Open Subtitles وايضاً غير مسموح لنا أكل أي شيء لكن هذه حقاً سندويتشات تونا ستيلا
    estamos autorizados a servir o queijo e as bolachas depois da palestra. Open Subtitles ليس مسموح لنا أن نجلب الجبنة والرقائق حتى نهاية المحاضرة
    Só porque nós, alemães, não estamos autorizados a abrir a boca, porque ainda temos aquele estigma. Open Subtitles حدث بسبب اننا الالمان غير مسموح لنا بفتح افواهنا والتحدث لأنه لا يزال لدينا وصمة العار.
    Pelo que sei, não estamos autorizados a regressar ao país. Open Subtitles حسنا , في آخر مرة تحققت لم يكن مسموح لنا العودة لعبودين
    Desculpe, minha senhora, não estamos autorizados a levá-la para lugares inseguros. Open Subtitles آسف سيدتي غير مسموح لنا أخذك لمكان غير آمن
    Eu não sei. Não nos deixam ir ali Open Subtitles لا أعلم نحن غير مسموح لنا بالدخول إلى هناك
    Não te podemos ajudar, não nos deixam meter ninguém. Open Subtitles لا أستطيع مساعدتكِ. غير مسموح لنا بقبول أحد آخر
    Não nos permitem ter telefones. Open Subtitles نحن غير مسموح لنا بان يَكُونَ عِنْدَنا هواتفُ.
    Não nos permitem fazer muitas coisas. Open Subtitles غير مسموح لنا بعمل الكثير من الأشياء.
    Estamos todos autorizados a estar aqui, excepto você. Open Subtitles كلنا مسموح لنا بالتواجد هنا الجميع ما عدا أنت
    Não podemos ir sem haver uma recepção formal. Open Subtitles غير مسموح لنا أن نذهب بدون دعوة رسمية
    Questionar os líderes não só é permitido, como uma obrigação. Open Subtitles ببلادنا، ليس فقط مسموح لنا بإستجواب رؤسائنا... إنها مسؤليتنا.
    Sabes que não podemos estar na piscina. São as regras do clube. Open Subtitles أنت تعلم بأنه غير مسموح لنا بالتواجد قرب البركة هذه قوانين النادي
    Professor, temos autorização para ir à Zona Proibida? Open Subtitles أستاذ، هل مسموح لنا بدخول "المنطقة المحرمة"؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more