Não estamos autorizados a abrir o abrigo em nenhuma circunstância. | Open Subtitles | ليس مسموح لنا بأن نفتح الملجأ تحت أي ظرف |
Não podemos fazer nada! Não estamos autorizados a entrar. | Open Subtitles | اللعنة , لايوجد ما نستطيع أن نفعلة غير مسموح لنا بالدخول على الاطلاق |
É bom tirarmos fotografias desta família, dado que não estamos autorizados a falar sobre nada. | Open Subtitles | كان أمر جيد إلتقاط العديد من الصور مع تلك العائلة، فنحن لم يعد مسموح لنا بالحديث عن أيّ شئ. |
Não nos deixam largar a cabine, durante as emergências até o apoio chegar. | Open Subtitles | فغير مسموح لنا بمغادرة مقعدنا أثناء حالات الطوارئ حتى وصل الدعم |
Não nos permitem saber onde vamos trabalhar? | Open Subtitles | ليس مسموح لنا معرفة موقع المكان الذي سنعمل فيه؟ |
E fomos autorizados a chamar vedação a esta corda. | TED | كما انه مسموح لنا باستخدام هذا الحبل كدرابزين. |
Tecnicamente, não podemos ir à casa de banho. | Open Subtitles | تقنياً ، ليس مسموح لنا بدخول الحمّام |
Mas também nos é permitido desfrutar dos despojos da guerra. | Open Subtitles | لكن مسموح لنا أيضًا التمتع ببعض غنائم الحرب أيضًا. |
podemos estar aqui de pé e conversar. Penso que temos autorização para isso. não acha? | Open Subtitles | سأخبرك ما بمقدورنا فعله, نجلس هنا و نتحدث أعتقد أنه مسموح لنا بذلك, أليس كذلك؟ |
Maestro, não estamos autorizados a falar consigo. | Open Subtitles | ماذا تعزفون؟ مايسترو ، غير مسموح لنا التحدث معك |
Também não estamos autorizados a comer nada, mas aquela sandwiches estaladiça de atum. | Open Subtitles | وايضاً غير مسموح لنا أكل أي شيء لكن هذه حقاً سندويتشات تونا ستيلا |
Só estamos autorizados a servir o queijo e as bolachas depois da palestra. | Open Subtitles | ليس مسموح لنا أن نجلب الجبنة والرقائق حتى نهاية المحاضرة |
Só porque nós, alemães, não estamos autorizados a abrir a boca, porque ainda temos aquele estigma. | Open Subtitles | حدث بسبب اننا الالمان غير مسموح لنا بفتح افواهنا والتحدث لأنه لا يزال لدينا وصمة العار. |
Pelo que sei, não estamos autorizados a regressar ao país. | Open Subtitles | حسنا , في آخر مرة تحققت لم يكن مسموح لنا العودة لعبودين |
Desculpe, minha senhora, não estamos autorizados a levá-la para lugares inseguros. | Open Subtitles | آسف سيدتي غير مسموح لنا أخذك لمكان غير آمن |
Eu não sei. Não nos deixam ir ali | Open Subtitles | لا أعلم نحن غير مسموح لنا بالدخول إلى هناك |
Não te podemos ajudar, não nos deixam meter ninguém. | Open Subtitles | لا أستطيع مساعدتكِ. غير مسموح لنا بقبول أحد آخر |
Não nos permitem ter telefones. | Open Subtitles | نحن غير مسموح لنا بان يَكُونَ عِنْدَنا هواتفُ. |
Não nos permitem fazer muitas coisas. | Open Subtitles | غير مسموح لنا بعمل الكثير من الأشياء. |
Estamos todos autorizados a estar aqui, excepto você. | Open Subtitles | كلنا مسموح لنا بالتواجد هنا الجميع ما عدا أنت |
Não podemos ir sem haver uma recepção formal. | Open Subtitles | غير مسموح لنا أن نذهب بدون دعوة رسمية |
Questionar os líderes não só é permitido, como uma obrigação. | Open Subtitles | ببلادنا، ليس فقط مسموح لنا بإستجواب رؤسائنا... إنها مسؤليتنا. |
Sabes que não podemos estar na piscina. São as regras do clube. | Open Subtitles | أنت تعلم بأنه غير مسموح لنا بالتواجد قرب البركة هذه قوانين النادي |
Professor, temos autorização para ir à Zona Proibida? | Open Subtitles | أستاذ، هل مسموح لنا بدخول "المنطقة المحرمة"؟ |