"مسموع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ouvi
        
    • ouvido
        
    • alta
        
    • audível
        
    • ouviu
        
    • voz
        
    • alto
        
    • inaudível
        
    É a coisa mais romântica que já ouvi na vida. Open Subtitles ذلك الشيء الأكثر رومانسية أنا أبدا مسموع.
    - Não, nunca ouvi isso em toda a minha vida. Open Subtitles لا، أنا لا. أنا أبدا مسموع ذلك قبل ذلك في حياتي.
    "Raiva" seria a primeira palavra em que eu pensaria — a raiva por Washington não fazer nada, a raiva por não se ser ouvido. TED "الغضب" ربما هي الكلمة الأولى التي يمكنني التفكير بها -- الغضب مع عدم حدوث شيء في واشنطون، غضب بسبب كونك غير مسموع.
    Se quisesses entregar-te, não estavas a dizer isso em voz alta. Open Subtitles لو كنت تودّ تسليم نفسكَ فما كنت لتقولها بصوتٍ مسموع
    Às vezes, em uma noite muito tranquila, se você ouvir atentamente, o som é audível para os humanos. Open Subtitles أحيانا وفي ليلة هادئة لو استمعت بتركيز فإن الصوت مسموع للأذن البشرية
    Quem já ouviu falar de morrer por comer macarrão? Open Subtitles الذي مسموع جداً مَوت مِنْ أكل المعكرونةِ؟
    - Estavam a falar bem alto. - Se nos ouviste, porque perguntas? Open Subtitles كنتما تتحدثان بصوت مسموع اذا كنت قد سمعتنا ، فلماذا تسأل ؟
    Para o caso de o seu chamamento ser inaudível, ele torna a mensagem clara com um aceno. Open Subtitles فى حالة إذا كان ندائه غير مسموع فهو يوضح رسالته بالإشاره
    Bem, ouvi uma grande história sobre um anel , sobre um Senhor da trevas,e alguma coisa sobre o fim do Mundo,mas, por favor Sr. Gandalf, por favor não me faça mal Open Subtitles ذلك أنا مسموع اتّفاقيّة عظيمة عن خاتم , لورد غامق , و شيئ ما عن ال نهاية العالم , لكنّ , من فضلك السّيّد جاندالف , لا يجرحني السّيّد , من فضلك
    Não, não magoei.(hurt) ouvi.(heard), Eu ouvi. Open Subtitles لا، لا "يَآْذي." مسموع. سَمعتُ. - سَمعتَ ما؟
    Essa foi a coisa mais ridícula que já ouvi. Open Subtitles ذلك الأعرج أعذر أنا أبدا مسموع.
    Não, nunca ouvi. Open Subtitles - لا، أنا أبدا مسموع الذي واحد. - حسنا، هو a قول.
    Remissão espontânea, não é coisa de que nunca se tenha ouvido falar. Open Subtitles حسنا، مغفرة تلقائية، مولدر، ليس غير مسموع جدا.
    Não serei visto nem ouvido. Olhe para isto. Open Subtitles عليّ أن أكون غير مسموع وغير مرئي راقبيني
    Vocês devem ter ouvido falar da nossa política de vendas. Open Subtitles أنت ناس يجب أن يكون عندهم مسموع حول بيع ديمقراطيتنا؟
    Quando telefonei. Quando disse aquelas coisas em voz alta. Open Subtitles عندما اتصلت، عندما يمكنني أن أتحدث بصوتٍ مسموع.
    Ao ler esta carta em voz alta, abdicou de qualquer responsabilidade legal nossa, para toda a eternidade em todo o Universo." Open Subtitles بقراءتك لهذه الرسالة بصوت مسموع فأنت تتنازل عن مسؤوليتنا تجاه توصيل ابناءك للمدرسة
    Agora já, deve ter massa que chegue para criar uma frequência audível quando elas vibrarem. Open Subtitles الآن غطيتها , قد يكون لدي ما يكفي لصناعة تردد مسموع عندما تهتز حباله الصوتية
    Agradecia que falassem de um modo audível. Open Subtitles سأُقدّر أن يتحدّث الجميع بصوتٍ مسموع
    Quantos clientes inocentes já ouviu a dizer isso? Open Subtitles كم من الزبائن الأبرياء هَلْ لَكَ أنت مسموع الذي مِنْ؟
    Estou só a pensar alto... mas cinco milhões numa pasta? Open Subtitles لقد كنت افكر يصوت مسموع ولكن 5 ملايين دولار في حقيبة يدوية
    (voz inaudível a ecoar) Não é nada bom, pois não? TED (صوت متردد غير مسموع) ليس بتلك الجودة، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more