"مشغولا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ocupado
        
    • ocupada
        
    • ocupados
        
    • trabalho
        
    • preocupado
        
    • atarefado
        
    • estar
        
    Peachy manteve-se, assim, ocupado até à chegada da Primavera. Open Subtitles سيساعد على إبقاء بيتشى مشغولا حتى قدوم الربيع
    Adorava falar consigo uns minutos, se não está muito ocupado. Open Subtitles أريد أن أتحدث معك لدقائق أن لم تكن مشغولا
    Mas se estiver muito ocupado, posso voltar fora das hora de serviço. Open Subtitles بالطبع، أن كنت مشغولا جدا يمكنني أن أرجع خارج ساعات العمل
    Sabe se a casa está ocupada há muito tempo? Open Subtitles ربما يمكنك ان تخبرينى, هل كان المنزل مشغولا لفترة طوية ؟
    Não. Estava ocupado a ver as naves espaciais, pela minha janela. Open Subtitles كنت مشغولا قليلا تبحث في سفن الفضاء خارج نافذة بلدي.
    Desculpa ter faltado ao nosso encontro, mas, estava ocupado a ser baleado. Open Subtitles اسف لتضييع اللقاء لكن، كنت مشغولا قليلا، لقد تلقيت طلقا ناريا
    Estava ocupado em ensiná-la a ler com a dicção correta. Open Subtitles لقد كنت مشغولا جدا في تعليمها القراءة بالطريقة الصحيحة
    O trabalhador estava ocupado quando o jardim atraiu a minha atenção. TED العامل كان مشغولا عندما انتبهت للحديقة.
    Há outro notável africano de quem já ouviram falar que está ocupado a perturbar a indústria automóvel mundial. TED هناك أفريقي عظيم آخر والذي قد سمعتم أنه كان مشغولا بـتغيير صناعة السيارات في العالم.
    Espera aqui, vou ver se o Sr. Greene está ocupado. Open Subtitles حسنا سوف تنتظر هنا و سأرى اذا كان مستر جرين مشغولا
    Gostaria que ficasses mais tempo, mas vou andar ocupado. Open Subtitles كنت أتمنى أن تبقى لبعض الوقت لكننى سأكون مشغولا جدا
    Ando demasiado ocupado a capturar animais. Open Subtitles كنت مشغولا جدا فى جمع الحيوانات يبدو أنه سيظهر الان
    Claro que quero, só que tenho andando muito ocupado. Open Subtitles ولكنى ابالى, ولكنى كما قلت لك,لقد كنت مشغولا جدا
    Mantem-te ocupado, rapaz. Não há tempo para diabruras. Open Subtitles وهذا يجعلك مشغولا أيها الفتى فلا وقت للشقاوة
    Tenho estado muito ocupado, mas agora voltei. Open Subtitles لقد كنت مشغولا جداً . لكننى قد عدت مرة اُخرى
    Se não estiver ocupado, ajude me com os preparativos da festa. Open Subtitles اذا لم تكن مشغولا فاٍننى أحتاج مساعدتك في ترتيبات السهرة الليلة
    Tenho andado tão ocupado, nos últimos meses, que nem tenho podido praticar. Open Subtitles لقد كنت مشغولا لشهور, ولم يكن هناك وقتا للتدريب
    Ando tão ocupada com o casamento, que me esqueci do que vou abdicar. Open Subtitles لقد كنت مشغولا للغاية التخطيط لحفل الزفاف، لقد نسيت حول كل الأمور وأود أن يكون التخلي.
    Aquela estava ocupada. Tive de usar esta. Open Subtitles ذلك الحمام كان مشغولا وكان علي الدخول هنا لثانية
    Parece que todos estão convenientemente ocupados. Open Subtitles كل شخص آخر يحدث فقط أن يكون مشغولا بشكل ملائم.
    Tínhamos planeado ir a tantos lugares... mas ele tinha o trabalho dele. Open Subtitles كنا نخطط الذهاب الى الكثير من الأماكن ولكنه كان مشغولا جدا
    Se não estivesses tão preocupado em te desviares do Sol, poderias ter utilizado a minha sombra para me localizar em qualquer contra-ataque. Open Subtitles إذا لم تكن مشغولا في التحذيق إلى الشمس, يمكنك أن تستعمل ظلي للإمساك بي الى أي عدد من عدد المناورات.
    Bem, você sabe, muito atarefado. Open Subtitles حسننا تعرف كيف يمكن للمرء أن يصبح مشغولا
    Vou estar com uma pedrada tão grande, que nem vou saber onde vai estar o telefone. Open Subtitles سأكون مشغولا جدا ولن أعلم حتى أين سيكون التليفون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more