"معايير" - Translation from Arabic to Portuguese

    • padrões
        
    • parâmetros
        
    • medidas
        
    • princípios
        
    • normas
        
    • critérios
        
    • nível
        
    • exigente
        
    • padrão
        
    • valores
        
    • fasquia
        
    • critério
        
    Chamar "absoluto" a uma coisa, na ciência, significa que não se usam padrões arbitrários na sua medição. TED أن تصف شيئاً بأنه مطلق في العلوم يعني أنه لا معايير حتمية تستخدم في قياسه.
    Agora, baseado no que extrapolei da pesquisa dos Antigos, fui capaz de ajustar os parâmetros de medidas para alcançar... o estado mental apropriado. Open Subtitles الآن ، و بناء على ما قمت من إستقراء لأبحاث الإنشنتس فقد أتيحت لي الفرصة لوضع معايير لقياس القدرة العقلية المناسبة
    Como Madre Confessora, jurei garantir os mais elevados princípios de justiça. O crime de traição ameaça a própria justiça. Open Subtitles أقسم على تنفيذ معايير العادلة جريمة الخيانة ، تهدد العدالة نفسها.
    A vida não é sobre aceitar as normas falocêntricas da sociedade. Open Subtitles لقد أسقط الحرف الناقص منذ سنوات لأتفق مع معايير المجتمع
    Mas para criar aquele programa o FBI usou critérios de idade. Open Subtitles ولكن لإنشاء ذلك البرنامج تحتاج المباحث الفيدرالية معايير عمرية محددة
    2% de crescimento quadruplica o nível de vida nos próximos 70 anos TED اثنين في المئة نمو يضاعف أربعة مرات معايير المعيشة الخاصة بك في سبعين عاماً.
    Asseguro-vos que os produtos VSI têm o mais exigente padrão de segurança da indústria. Open Subtitles أضمن لك بأن منتجات الشركة تتقيّد بأعلى معايير السلامة في الصناعة
    Como várias pessoas por aqui, ele mantinha-me num padrão mais elevado. Open Subtitles مثل الكثيرين هنا لقد قام بالتعامل معي ضمن معايير أعلى
    A vontade de aprender e de trabalhar para executar um desafio são valores base para recrutarmos. TED إن التعطش للتعلم والعمل الجاد لمواجهة التحديات هي معايير التوظيف التي نعتمدها.
    Apresentámos um decreto onde exigimos padrões de segurança sobre brinquedos importados. Open Subtitles نحن نتبنى مشروع قانون تطبيق معايير السلامة على الألعاب المستوردة
    Se os padrões de proteção não mudarem, preferimos que o dinheiro seja gasto em algo mais eficaz. Open Subtitles لذا إن لم تتغير معايير الحماية.. سنفضل أن يذهب هذا المال لشيء آخر أكثر فاعلية
    A ASL divide-se em muitos parâmetros gramaticais diferentes. TED تُقسم لغة الإشارات لعدة معايير نحوية مختلفة.
    Porque, como você sabe, o comando PK tem parâmetros claros sobre contato com formas de vida não-classificadas Open Subtitles لأنه كما تعلمين قيادة حفظ السلام لديها معايير واضحه جداً بشأن الاتصال مع أشكال الحياة الفضائيه غير المصنفة
    Temos de começar a tomar medidas de emergência para tentar manter estável a temperatura da Terra? TED هل ينبغي أن نبدأ معايير طوارئ لمحاولة الحفاظ على درجة الحرارة مستقرة على الأرض؟
    Esta é uma situação única na história do nosso país, que exige medidas únicas. Open Subtitles إنه موقف نادر في تاريخ هذه البلاد يحتاج إلى معايير خاصة
    Aos rapazes não, doutor. Tenho os meus princípios. Open Subtitles لا، الصبيان أبداً أيها الطبيب كان عندي معايير
    Porque eu tenho princípios. Vocês são uns vendidos. Open Subtitles لأن لديّ معايير محددة أنت يا قوم عاهرات
    Nós estamos aqui, nenhum de nós tem medo que o teto vá colapsar sobre nós, não porque verificámos, mas porque temos bastante certeza que as normas de construção aqui são boas. TED نحن هنا، لا أحد منا يخاف أن ينهار علينا السطح، ليس لأننا فحصناه، لكننا لأننا جدا متأكدون أن معايير البناء هنا جيدة.
    Não é baseado nos mesmos critérios dos filmes vulgares. Open Subtitles إنها ليست مستنده على نفس معايير الأفلام العادية
    Muitos países no mundo precisam de elevar o padrão do nível de vida. TED يوجد العديد من المناطق في العالم حيث يجب وضع معايير للعيش.
    Esta cama é mais exigente do que aquela. Open Subtitles هذا السرير لديه معايير اعلى من ذلك
    Hoje, dirigimos o maior programa do mundo de lavagem de mãos, segundo qualquer padrão de saúde pública. TED اليوم ندير أكبر برنامج لغسيل الأيدي في العالم بأي معايير للصحة العامة.
    Este robô nunca atingirá os valores ambientais exigidos. Open Subtitles هذا الآلي لا يتفق مع معايير الإنبعاثات الحرارية
    Colocaste a fasquia tão alta que nenhuma mulher chega aos teus calcanhares. Open Subtitles لأنك تضعين معايير صعبة جداً على جميع النساء الأخريات لا يوجد إحداهن ممكن أن ترقى لتطلعات أمي
    E para simplificar o processo, decidi mapear um critério científico. TED ولأسهل الأمرعلى نفسي قليلاً قررت أن أضع خريطة معايير علمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more