"معتمدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • certificado
        
    • sozinha
        
    • depender
        
    • dependente
        
    Qualquer pessoa que tenha uma ligação à Internet e vontade de aprender, pode aceder a estes óptimos cursos de excelentes universidades e receber um certificado no final. TED أي شخص لديه اتصال لشبكة الانترنت والرغبة في التعلم يمكنه الانضمام إلى هذه الفصول الرائعة. من جامعات مرموقة والحصول على شهادة معتمدة عند اتمامها.
    certificado FDA para gripes e e uma graduação em sintomas do corpo. Open Subtitles شهادتي معتمدة في الكحة والبرد وأستاذ فى أعراض الإغاثة وأنت أين تخرجت؟
    Então, ele vê uma jovem e bela violoncelista que vive sozinha, apadrinha essa jovem artista... Open Subtitles اهه لذا , هذه عازفة الكمنجة الصغيرة الجميلة من , بشكل اساسي تعيش معتمدة على نفسها
    Faria sentido se não conseguisses aguentar-te sozinha. Open Subtitles سيكون الامر افضل لو انك لم تكوني معتمدة على نفسك
    Todas as nossas vidas podem depender em encontrar e destruir o Malum. Open Subtitles ... كل حياتنا معتمدة على أيجاد المالوم وتحطيمه.
    Se eu acordar, mas depender de respiradores ou tubos, desliga a máquina também. Open Subtitles لو استيقظت فعلاً، لكنني كنت معتمدة على أجهزة تنفّس أو أنابيب افصلوا عني أجهزة الدّعم حينها أيضاً - أتعرفين؟
    Mas ela ficou totalmente dependente de mim, e durante 18 anos cuidei dela. Open Subtitles لكنها أصبحت معتمدة بالكامل علي ولـ 18 سنة أهتممت بها
    40 anos de casamento é muito tempo, deixa-nos muito dependente. Open Subtitles حسنا,40 عام من الزواج وقت طويل تجعلك معتمدة على الآخرين بشدة
    Os diamantes têm certificado da GIA, classe VVS dois quilates cada. Open Subtitles إن ألماساته معتمدة من قبل الجايا وتزن حوالي القيراطان
    Preciso de alguém certificado. Open Subtitles أحتاج إلى ممرضة معتمدة في المدرسة طيلة الوقت
    Mas queriam as minhas notas num certificado oficial da escola. Open Subtitles "لكنّهم كانوا يريدون تقديراتي على شهادات أصليّة من مدرسة معتمدة."
    É um drogado e um imbecil certificado. Open Subtitles إنه مدمن مخدرات ومراهق بشهادة معتمدة
    Estava a preparar-me para caminhar sozinha, ali naquele lugar. Open Subtitles كنت أتدرب على المشي معتمدة على نفسي في ذلك المكان
    Por favor. Vou para todo o lado sozinha, obrigada. Open Subtitles رجاءً , يمكنني الذهاب بين هنا و هناك معتمدة على طاقتي
    mas ela veio aqui sozinha. Open Subtitles ولكنها هي اتت الى هنا معتمدة على نفسها
    Vossas vidas podem depender disso. Open Subtitles فحياتكم معتمدة على ما سيعرض
    E pode deixar o trabalho, mas depois toda a família estará dependente do Estado. Open Subtitles وتستطيعين أن تستقيلي من عملك ولكن عائلتكِ معتمدة عليكِ
    Hábito sete: Ser totalmente dependente. TED العادة السابعة: كوني معتمدة بالكلية.
    Todos estes hábitos, em conjunto, reprimem as mulheres, enchem-na de medos e tornam-na totalmente dependente dos homens para sobreviverem, Isto permite que o sistema do poder masculino continue. TED إذن كل هذه العادات مجتمعة تحطم المرأة، تملؤها بالخوف وتجعلها معتمدة بالكلية على الرجل من أجل نجاتها، وهذا ما يسمح لنظام قوة الرجل بالاستمرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more