"مع أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • embora
        
    • com essa
        
    • Apesar de
        
    • com aquele
        
    • com isso
        
    Gostaria que ele tivesse um ataque cardíaco, embora isso soe horrível. Open Subtitles أتمنى لو يصاب بنوبة قلبية، مع أن هذا يبدو مريعاً
    embora o alumínio corresponda a 8,3% da massa terrestre, não se apresenta como um metal puro. TED مع أن الالمنيوم كما تعلمون يستحل نسبة 8.3 بالمئة من كتلة الأرض، فهو لا يخرج كمعدن خام.
    Como vais guiar bois com essa perna partida? Open Subtitles كيف يمكنك قيادة الثيران مع أن كسر في ساقه؟
    Quando é, anda por aí com essa atitude, esse sorriso de satisfação. É como... Open Subtitles عندما يتم , وقال انه يمشي حولها مع أن تبختر الطاووس , أن الأمر أشبه صمة
    Acabaste de fazer-me perder um cliente, Apesar de ter sido lindo. Open Subtitles لقد أضعتي لي عميلاً مع أن ذلك كان مثيراً جداً
    Ele manteve-se consciente, Apesar de a consciência o magoar. TED كما ظل واعياً، مع أن الوعي يؤذي صاحبه.
    Ainda pensas começar a reunião com aquele tipo de actividade? Open Subtitles هل تخطط لبدء يزال اجتماع مع أن خطة العمل؟
    Agora só tenho uns 30 segundos, por isso vou passar uma animação e concluir a apresentação com isso. TED الآن ليس لدي سوى حوالي 30 ثانية، لذلك أريد أن أبدأ الرسوم المتحركة، ونستنتج مع أن
    embora muitas pessoas perguntassem: "Porque te importas? TED مع أن الكثير من الناس قالوا لي: ما لك وهذا؟
    A Freedom House divulga que, embora 50% dos países sejam atualmente democráticos, 70% deles não são liberais no sentido de que os seus povos não têm liberdade de expressão ou liberdade de circulação. TED تجد منظمة فريدوم هاوس مع أن خمسين بالمئة من دول العالم دمقراطية 70 في المئة من هذه الدول غير لبرالية حيث ان الناس لا يتمتعون بحرية التعبير او حرية التنقل
    embora o crescimento vocal retardado possa produzir um registo musical extraordinário, as vozes que evoluem naturalmente conseguem uma variedade enorme. TED مع أن إعاقة نمو الصوت يمكن أن ينتج مدى موسيقي استئنائي، الأصوات التي تتطور بشكل طبيعي قادرة بالفعل على تنوع مذهل.
    embora a jornada não fosse nada fácil, o bardo acabou por chegar a Kalevala. TED مع أن الرحلة كانت أبعد ما تكون عن السهولة ولكن الشاعر نجح أخيراً بالعودة لكاليفالا.
    A mesma mortalidade infantil que o Bangladesh tinha em 1990, embora eles tivessem menores rendimentos. TED نفس معدل وفيات الأطفال في بنغلادش سنة 1990 مع أن دخلهم أدنى.
    com essa usina de dessalinização, temos um aumento da capacidade para a avicultura na área. Open Subtitles مع أن محطة تحلية المياه، قد زادت قدرة تربيةالدواجن فيالمنطقة
    Precisas de ajuda com essa perna, ou algo? Open Subtitles تحتاج الى بعض المساعدة مع أن الساق أو شيء من هذا يا رجل؟
    Bem, se consegues matar um urso com essa pequena faca, então tudo é possível. Open Subtitles حسنا، إذا كنت يمكن أن تقتل الدب مع أن السكين قليلا، و ثم اعتقد كل شيء ممكن.
    Vão reparar que muito do equipamento é familiar, Apesar de ser desenhado para técnicos não humanos. Open Subtitles ستلاحظان أن معظم المعدات مألوفة مع أن مستخدميها ليسوا بشرا
    Apesar de Esperanza tersido afastado de seuposto, o acordo para extraditá-lo só foialcançado ontem. Open Subtitles مع أن اسبيرانزا أقيل كقائد للجيش هذا العام تم الحصول على أمر تسليمه فقط بلأمس
    Eu divido a fortuna ao meio contigo, Apesar de estar tudo em meu nome. Open Subtitles سأقتسم كل شيء معك مع أن كل شيء ملكي وباسمي
    Não o quero a interrogar-me com aquele ar. Open Subtitles لا أستطيع. وأنا لن يكون له استفسار لي مع أن الهواء له.
    Do espaç0 cósmico Eu apenas entrei e Ihe achei, com aquele olhar triste no seu rosto. Open Subtitles أنا فقط مشى في أن تجد لك هنا مع أن نظرة حزينة على وجهك
    E vocês querem ir numa á caçada naquele salão com aquele gajo com jeito de psicopata. Open Subtitles ولك أريد الذهاب في مطاردة أوزة برية، والعودة في ذلك صالون مع أن الداعر المتأنق تبحث النفسي القاتل.
    Uma preta, talvez, a não ser que tenhas algum problema com isso. Open Subtitles ربما واحد أسود، إلا ربما لديك بعض المشاكل مع أن كندة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more