"مكانِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sítio
        
    • local
        
    • Place
        
    • parque
        
    • algures
        
    • lugar onde
        
    Em directo do pior sítio do mundo, sou a Robin Scherbatsky. Open Subtitles يَعِيشُ الحدث مِنْ أسوأ مكانِ في العالمِ، أَنا روبن شورباتسكى.
    Se pressionarem uma mangueira num sistema fechado, esta inchará noutro sítio qualquer. TED وإذا ضغطت في نظامِ أنبوبي مقفل ، فهو ينتفخ في مكانِ آخر.
    Mesmo assim, quando morrermos, as nossas almas regressam ao local onde nasceram. Open Subtitles على الرَغمِ من ذلك عِندما نُموت تَعودُ أَرواحُنا إلى مكانِ وِلادتِها
    Isto é um templo de tecnologia. Vocês estão num local sagrado. Open Subtitles هذا معبد للتكنولوجيا، أنتم تقفون في مكانِ مقدس يا رفاق
    Pelos vistos, é a indústria invisível de Point Place, sim. Open Subtitles آه، على ما يبدو هو الصناعةُ المخفيةُ مكانِ نقطةِ، نعم.
    O tipos que me bateram no parque de estacionamento. Open Subtitles الرجال الذين يَضْربونَني في مكانِ الوقوف.
    Tem de haver um hidratante ou uma sombra algures que precise da tua insípida moleza para açoitar. Open Subtitles لابُد هُناك مُستحضر تجميل أو كحل عين في مكانِ بحاجة إليه وجهك التافه للأعلان له.
    Levaram-me para o sítio das detenções, atrás do campo de golfe. Open Subtitles أَخذوني إلى مكانِ الحصّة على ظهر عربة غولفِ.
    Promete que eles não me mandam de volta para aquele sítio do estado? Open Subtitles تَعِدُني هم لَيسوا يُعيدُني إلى ذلك مكانِ المقاطعةِ؟
    Ninguém se demite de um sítio sem ter outro para ir. Open Subtitles أنت لا تَستقيلُ مِنْ مكان ما بدون إمتِلاك مكانِ آخرِ للذِهاب.
    A minha irmã vai tocar num sítio no centro. Open Subtitles حسناً، إن أختى تُغنى فى أسفلُ المدينةُ فى مكانِ ما
    Começaram isto a pensar que queriam fazer uma mudança, e viver num sítio melhor. Open Subtitles بدأتم التفكير بأنكم تريديون القيام بخطوة والعيش في مكانِ أفضل،
    Nosso Senhor, estamos aqui, juntos neste local de descanso, para nos despedirmos da nossa irmã. Open Subtitles نحن مُتَجَمّعون هنا اليوم في هذا مكانِ لتَوديع أختِنا
    Levei a minha irmã para o local da electrólise para uma segunda opinião. Open Subtitles أَخذَ أختُي إلى مكانِ التحليل الكهربائي ل رأي آخر.
    Vou levar-te ao local onde vendem o melhor frango frito. Open Subtitles سوف أْخذُك إلى مكانِ يحضر أفضل دجاجِ مُقَلَّى
    Mas olha, pelo menos não me impediu de sair de Point Place. Open Subtitles يَثْقبُه القادمون. لكن، يا، على الأقل الذي لَمْ يَمْنعْني منه يَعْملُه من مكانِ النقطةِ.
    Mas olha, pelo menos não me impediu de sair de Point Place. Open Subtitles أوه يا، على الأقل الذي لَمْ يُتوقّفْني مِنْ عَمَله من مكانِ النقطةِ.
    Esta é a pior Festa dos Dias de Pioneiro do Paul Bunyan em Point Place de sempre. Open Subtitles هذا أسوأ مكانِ نقطةِ بول Bunyan مهرجان أيامِ رائدِ أبداً.
    Então este gajo está para aqui morto no parque de estacionamento há tanto tempo e ninguém reparou? Open Subtitles تَعْني هذا الرجلِ أسفل هنا في مكانِ الوقوف ميتِ... كُلّ ذلك الوقتِ ولا أحد لاحظَ؟
    Depois esteve no parque à minha espera, para me dizer adeus. Open Subtitles ثمّ إنتظرَ في مكانِ الوقوف للقَول مع السّلامة.
    Bem, há um truque algures, só que nunca lembro-me! Open Subtitles حسناً، هناك زر مخفي في مكانِ ما، ولكنيلاأتذكرجيداً!
    Ele cometeu três erros capitais em um lugar onde você tem sorte se mesmo uma fuga. Open Subtitles هذة ثلاث أخطاء كبيرة فى مكانِ ، تكون فية محظوظاً لو فلتّ من خطاً واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more