Era para ficar durante três anos, mas, na verdade, ficou 10 anos, porque as pessoas adoraram. | TED | كان من المفترض أن تبقى هناك لمدة ثلاث سنوات، ولكن الواقع أنها مكثت هناك 10 سنوات لأن الناس أحبوها |
ficou sózinho no sarcófago por algum tempo. | Open Subtitles | لقد مكثت وحدك بجانب التابوت الحجرى بعض الوقت |
estive na ilha um total de 6 dias e pareceram-me 6 mil anos. | Open Subtitles | لقد مكثت على الجزيرة طوال أيام القتال الستة وقد بدت لى تلك الفترة وكأنها 6000 عام |
Preciso de apanhar ar fresco. estive no escritório o dia todo. | Open Subtitles | أحتاج لإستنشاق هواءً منعشاً، مكثت في المكتب طوال اليوم. |
Pensei que estivesses no Star Wars. Não ficaste até ao fim? | Open Subtitles | لقد كنت اظنك فى فيلم حرب الكواكب هل مكثت حتى اخر الفيلم؟ |
Se eu quisesse ser isso, teria ficado onde me encontraste. | Open Subtitles | أردتُ أن أكون ذلك، لكنتُ مكثت حيثما عثرت عليّ. |
Achas que ela entregou-lha quando esteve no motel? | Open Subtitles | أتعتقدين أنها سلمتها إياها لمّا مكثت في الفندق؟ |
Se eu ficasse sozinho com ele por cinco pequenos minutos. | Open Subtitles | إذا مكثت معه بمفردك لخمس دقائق خمس دقائق فقط |
Ela ficou aqui um tempo, depois de ser expulsa da escola de enfermagem por copiar. Aqui estão eles. | Open Subtitles | مكثت هنا لفترة بعدما طُردَت من مدرسة التمريض لأنها كانت تغشّ ها هي |
Ela ficou aqui um ano, à procura de um tigre. | Open Subtitles | مكثت هنا لمدة سنة تقريباً باحثةً عن نـمرك |
Falei com o gerente do hotel onde ela ficou perto da UVA. | Open Subtitles | لقد تحدثت إلى مدير الفندق حيث مكثت بالقرب مخبز المدينة |
E fiquei tão magoada que estive no hospital cerca de 4 meses. | Open Subtitles | وآذونى لأقصى درجة حتى أننى مكثت بالمستشفى قرابة الأربعة أشهر |
estive lá um bocado. Posso ter deixado vestígios, impressões, merda forense. | Open Subtitles | مكثت هناك لبعض الوقت، لربما تركت آثاراً، بصمات |
estive com as ovelhas todo o dia. Chego, e só encontro feijões. | Open Subtitles | لقد مكثت مع الغنم طوال اليوم و كنت جائع للغاية و لم اجد غير الفول اللعين. |
ficaste comigo, porque os cobardes se venderam. | Open Subtitles | انت مكثت معي لأن الجبناء الآخرين لا يريدونك |
- ficaste no quarto como eu te disse? | Open Subtitles | وهل مكثت في الحجرة كما قُلت لك؟ |
Se tivesse ficado no gueto, já estaria morta. | Open Subtitles | إذا كنت مكثت بالحي اليهودي، سأكون بعداد الأموات. |
esteve com ele o dia todo. O que é que ele disse? | Open Subtitles | لقد مكثت عنده طوال النهار فماذا اخبرك ؟ |
Eu sei que adoravas que ficasse em casa contigo e com os miúdos, mas eu tenho responsabilidades a serio. | Open Subtitles | أجل، أعلم أنكِ كنتِ لتحبين لو مكثت معكِ في المنزل و الأطفال و لكن لدي مسؤوليات فعلية |
vivi dois anos e meio no Alasca. | Open Subtitles | مكثت في ألاسكا ثلاث سنوات كنت أقيم هناك لمدة عامين ونصف |
Se ficares neste estado mais de 60 dias... voltarás a ser um escravo. | Open Subtitles | لو مكثت في الولاية أكثر من 60 يوم تعود لتصبح عبد زنجي من جديد |
estiveste aqui tempo suficiente para leres o jornal. | Open Subtitles | لقد مكثت هنا بما فيه الكفاية لقراءة الجريدة |
Mas só fiquei no acampamento durante três anos. | TED | ومع ذلك فقد مكثت في المخيم ثلاث سنوات فقط. |