"منا أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que nós
        
    • de nós
        
    • que nos
        
    • que a gente
        
    • nós devia
        
    • que vamos
        
    • nós tem que
        
    • que eles
        
    • que façamos
        
    Como esperas que nós faça-mos campanha por vocês os dois? Open Subtitles كيف تتوقع منا أن نعمل حملتين انتخابيتين لكما معا؟
    Por acaso, só no quarto é que nós comunicávamos, duas, ás vezes três vezes num dia. Open Subtitles على أحد منا أن يهدأ أعصابه في الحقيقة كان ذل الجانب الوحيد الذي كان جميلا بيننا مرتين أو ثلاثة يوميا
    Eu não quero adoecer. Não quero que nenhum de nós fique doente! Open Subtitles لا أرُيد أن أصُاب بالمرض لا أريد أياً منا أن يصاب
    Ei Kelly, o Gelman precisa de nós no palco para algumas repetições. Open Subtitles غيلمان يريد منا أن نكون على المسرح لـ إعادة بعض اللقطات
    Está a fazer-se de cego, à espera que nos descuidemos. Open Subtitles إنه يلعب دور الجاهل ينتظر منا أن نخون أنفسنا
    Queres que a gente vá correr para a floresta medonha onde a alma tem andado a matar pessoas? Open Subtitles تريد منا أن نذهب للهرولة في الغابة أين تقتل تلك الروح الناس؟
    Suponho que um de nós devia desejar paz e felicidade para o mundo inteiro. Open Subtitles أعتقد أنه يتوجب على كلّ واحدٍ منا أن يتمنـّى السلام و السعادة في كل العالم
    Ela quer que nós expliquemos aos convidados, ou só ao padre? Open Subtitles هل تود منا أن نوضح ذلك لكل المدعوين أو فقط للكاهن؟
    Talvez o Karma queira que nós façamos turnos com as nossas missões. Open Subtitles ربما العاقبة الأخلاقيـة تريد منا أن نتبادل مهامنا
    Por que achas, que ela queria que nós pensássemos que ela era a incendiária? Open Subtitles ماالذى تعتقده إنها تريد منا أن نعتقد أنها كانت المخرب؟
    Não queres mesmo que nós - comemoremos junto? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أنكِ لا تريدي منا أن نقومَ بحفلة عيد ميلاد مشتركة؟
    Mas, como todos sabem, muitas vezes o bom Senhor espera que nós sejamos o instrumento da Sua vontade. Open Subtitles لكن، كما تعرف بطبيعة الحال، فى أحوال كثيرة يترقب الربّ منا أن نكون أداة لمشيئته
    As pessoas que dependem de nós esperam que tomemos decisões dificeis. Open Subtitles الناس الذين يعتمدون علينا يتوقعون منا أن نتخذ القرارات الصعبة
    Mas o som é demasiado silencioso para qualquer um de nós o ouvir. TED لكن الصوت جد خافت ليتمكن أي أحد منا أن يسمعه.
    Outra coisa, quanto à população, é que, sabendo que está a aumentar, muitos de nós não se apercebe de que também está a mudar. TED الآن، نعلم أن أعداد السكان في زيادة، لكن لا يدرك كثير منا أن هذا يتغير أيضًا.
    Será que algum de nós investiria nessa nova indústria mortal? TED هل لأحد منا أن يستثمر في تلك الصناعة الجديدة المميتة؟
    O nosso sistema político permanece o mesmo há mais de 200 anos e espera que nos contentemos em sermos agentes simplesmente passivos perante um monólogo. TED لم يتغير نظامنا السياسي على مدار المئتي عام الماضية ويتوقع منا أن نكتفي بالاستماع السلبي لمنولوجه الداخلي
    Podemo-nos mudar cá para cima, Gary, vamos só fazer o que nos mandaram. Open Subtitles لديك الفرصة لأن تنتقل إلى هنا فدعنا نقوم بما طلب منا أن نعمله
    Pelo amor de Deus! Isso é o que ele quer que a gente faça. Open Subtitles بربك، أيتها العميلة هذا ما يريد منا أن نفعله
    Devem tê-lo enterrado desta maneira e, o espirito quer que a gente lhe faça uma cerimónia apropriada. Open Subtitles لربما قاموا بدفنه فقط هكذا والروح تريد منا أن ندفنه بشكل لائق
    Qualquer um de nós devia ter visto o óbvio diante do nosso nariz. Open Subtitles يجب على كل واحد منا أن ينظر لمن يحدق في وجوهنا بشكل واضح
    - Podem ter mudado a fidelidade. - Achas que vamos acreditar? Open Subtitles ربما غيروا ولائهم وتتوقع منا أن نصدق ذلك؟
    Quero dizer, por que alguns de nós tem que trabalhar tanto em coisas que acreditamos que irão acontecer e Open Subtitles اعني, لماذا على البعض منا أن يعمل بجد لأشياء نثق بها
    Apenas querem que digamos, exatamente o que eles querem ouvir. Open Subtitles يريدون منا أن نبصق .. ما نسمعه بالضبط ..
    Ele precisa que façamos o nosso trabalho antes do pôr-do-sol. Open Subtitles انه يحتاج منا أن نبذل الوظيفة قبل غروب الشمس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more