"منذ فترة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • há muito tempo
        
    • há uns tempos
        
    • há um tempo
        
    • há algum tempo que
        
    • há já algum tempo
        
    • há tempos
        
    • há bastante tempo
        
    • Há muito que
        
    • já há algum tempo
        
    há muito tempo que ele tenta fazer-me apostar alguma coisa. Aceito. Open Subtitles إنه يحاول منذ فترة طويلة أن أراهنه لقد قبلت الرهان
    Isso foi há muito tempo, quando isto era tudo uma pradaria. Open Subtitles كان ذلك منذ فترة بعيدة عندما كان كل ذلك مرجا
    Naquele verão, tivemos uma enfermeira que andava doente há uns tempos, TED في ذلك الصيف كانت لدينا ممرضة كانت مريضة منذ فترة.
    Não, mudei-me há uns tempos, para o segundo apartamento, em Prospect Park. Open Subtitles لا, انتقلت منذ فترة أنا في شقتي الثانية في بروسكت بارك
    Nós acabamos há um tempo, mas não perdemos totalmente o contato. Open Subtitles ، لقد إنفصلنا منذ فترة . لكنني بقيت بتواصل معها
    há algum tempo que o queria dizer, mas não sabia como. Open Subtitles كنت أريد استحضار هذا معكِ منذ فترة لكن لم أعرف كيف
    há já algum tempo que não usas uma porta, não é? Open Subtitles لم تستخدم الباب منذ فترة طويلة , ألست كذلك ؟
    Aqui há tempos, estive em São Francisco numa sessão de autógrafos. TED وكنت متواجد في سان فرانسيسكو منذ فترة أقوم بالتوقيع لكاتبي.
    Meu filho, há muito tempo que não te tinha no divã... Open Subtitles يا بني ، لم تجلس على الأريكة منذ فترة طويلة
    há muito tempo que não me levanto tão cedo. Open Subtitles لما أنهض بهذا الوقت المبكر منذ فترة طويلة.
    Não há muito tempo... mas sinto-me muito mais feliz que nunca. Open Subtitles منذ فترة ليست بالطويلة ولكني أشعر بسعادة أكبر عما قبل
    E deixei de acreditar no Pai Natal há muito tempo. Open Subtitles وتوقفت عن الايمان ببابا نويل منذ فترة من الزمن
    É um projecto que fiz há muito tempo na escola. Open Subtitles انه مشروع قمت به فى المدرسة منذ فترة بعيدة.
    Lembras-te de uma história nos jornais há uns tempos atrás sobre... um homem que caiu de um viaduto? Open Subtitles هل تتذكر القصة التي كانت في الصحف منذ فترة عن الرجل الذي سقط من فوق كوبري؟
    Ela era idosa e creio que estava doente há uns tempos. Open Subtitles كانت عجوزاً وعلى حسب فهمي كانت مريضة منذ فترة طويلة
    - Sim. Não atualizo essa história há uns tempos, mas tenho alguns relatos que te posso mandar. Open Subtitles لم أحدث تلك القصة منذ فترة في الواقع، ولكن ثمة بعض التقارير أستطيع إرسالها لك
    Sabe, um amigo meu há uns tempos partiu uma mão e foi engessado. Open Subtitles أحد أصدقائي منذ فترة مضت انكسرت يده ووضعها في جبيرة
    A Nikita e eu encontrámo-lo na Colômbia há um tempo. Open Subtitles أنا ونيكتا كنا معه في كولومبيا منذ فترة وجيزة.
    Sobre o quê? Conheço-te há um tempo. Sei quando estás chateado. Open Subtitles أنا أعرفك منذ فترة مضت بوسعي التّيقن عندما تكون منزعجاً
    Pois, já há algum tempo que queria perguntar-te isto. Open Subtitles أجل، أعرف، كان هذا السؤال يشغلني منذ فترة
    Felizmente passou e, desde há algum tempo, que não sinto nada por ele. Open Subtitles لحسن الحظ، انتهى ذلك منذ فترة ولم أعد أحمل له أي شعور.
    Não o vejo nem sei nada dele há já algum tempo. Open Subtitles إنني لم أره أو أتلقى منه إتصالاً منذ فترة طويلة.
    Fui criado por um casal de lésbicas nas montanhas e, há tempos, vim para Nova Iorque, como se fosse um gnomo da floresta. TED قام على تنشئتي سحاقيات في الجبال وجئت إلى مدينة نيويورك من الغابة منذ فترة قصيرة مثل جني
    Conheço essas miúdas há bastante tempo, antes de haver qualquer coisa entre mim e a mãe delas. Open Subtitles انا اعرف هؤلاء الفتيات منذ فترة طويلة قبل أن يحصل شيء بيني و بين أمهم
    Há muito que os geólogos usam sismógrafos para medir e mapear essas pequenas alterações na crosta terrestre. TED استخدم الجيولوجيون منذ فترة طويلة مقياس الزلازل لتتبع ورسم هذه التحولات الصغيرة في القشرة الأرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more