| É governada por um rei e uma família real, de acordo com a sua tradição, há muito tempo. | TED | أي إنها تحكم من قبل ملك و عائلة ملكية وفق تقاليدهم ، منذ مدة طويلة جداً. |
| Eles estão esperando há muito tempo para enterrar o cadáver. Está gritando tão alto que eles não conseguem rezar. | Open Subtitles | من فضلك أنهم ينتظرون منذ مدة طويلة لدفن الجثة وأنت تصرخ بصوت عالى وهم لا يستطيعون الصلاة |
| És parecido com um atirador com quem prestei serviço há uns tempos. | Open Subtitles | أنت تبدو كهذا القناص المثير الذي عملت معه منذ مدة مضت |
| Como sabem, já há algum tempo, andamos a trabalhar assumindo que a totalidade das invenções do Rambaldi é maior do que as partes. | Open Subtitles | كما تعرفون,منذ مدة, كنا نعمل تحت فرضية ان تجميع اخترعات رامبالدى اعظم من الاجزاء. |
| - Isso foi ontem. E esta gente parece estar aqui há um tempo. | Open Subtitles | كان ذلك بالأمس وعلى ما يبدو بأن هذه الناس موجودة هنا منذ مدة |
| Não foi assim há tanto tempo. Foi no cruzeiro. | Open Subtitles | لم يكن منذ مدة طويلة كان بالرحلة البحرية |
| Não me sentia tão em casa há imenso tempo. | Open Subtitles | لم أشعر أني في بيتي منذ مدة طويلة أنا متأكدة من ذلك مقارنة بمنزل العائلة المتوحشة الذي كنت به |
| Andas atrás de mim já há muito tempo, não andas, querida? | Open Subtitles | لقد سعيتى ورائى منذ مدة طويلة, أليس كذلك, يا عزيزتى؟ |
| há muito tempo que a sorte não me sorri. | Open Subtitles | الاحتمالات لم تكن في صالحي منذ مدة طويلة |
| Eu abandonei-o há muito tempo. É por isso que está aqui. | Open Subtitles | لقد هجرته منذ مدة طويلة و هذا سبب وجوده هنا؟ |
| há muito tempo que fazemos negócio. Podemos resolver isto, certo? | Open Subtitles | نحن نعمل منذ مدة طويلة يمكننا إصلاح هذا، حسناً؟ |
| Esse ligeiro tremor na mão, já tem isso há muito tempo? | Open Subtitles | هذه الرعشة في يدك، أتعاني منها منذ مدة طويلة ؟ |
| há muito tempo que não toco com um bom pianista. | Open Subtitles | منذ مدة طويلة لم أعزف مع عازف بيانو جيّد |
| Você anunciou isso num vídeo aqui há uns tempos, mostrando como será essa tecnologia. | TED | وقد نشرتم هذا الفيديو منذ مدة يوضّح ما ستبدو عليه تلك التقنية. |
| Não tenho observado os monitores já há algum tempo, por isso é difícil para mim dizer. | Open Subtitles | .. حسنا ً... لم أنظر إلى الشاشات منذ مدة , لذا فالأمر سيصعب علىَّ القول |
| E agora estão a tentar voltar. Já há um tempo que andam a tentar. | Open Subtitles | الآن هم يحاولون أن يعودوا لقد كانوا يحاولون منذ مدة |
| Somos amigos há tanto tempo e tu nem sabes que sou porto-riquenho? | Open Subtitles | إننا اصدقاء منذ مدة طويلة و لا تعلمي إنني بورتريكي ؟ |
| Foi em Alderaan. há imenso tempo. | Open Subtitles | كان على كوكب الديران لهذا كان منذ مدة طويلة |
| Há muito que faz isto, rouba as gorjetas das minhas mesas! | Open Subtitles | كانت تفعل ذلك منذ مدة. تسرق في الإكراميات من طاولاتي |
| há já algum tempo. A princípio, fomo-nos conhecendo, falamos do meu trabalho... | Open Subtitles | منذ مدة الان, في البداية التقينا فقط و تكلمنا عن اعمالي |
| Foi há bastante tempo mas, na altura, deu muito que falar. | Open Subtitles | كان هذا منذ مدة و لكنه كان شيئا كبيرا في وقته |
| Vários equipamentos em todo o hospital tem sido desligados e reiniciados há semanas sem qualquer razão aparente, desde ventiladores a máquinas de transfusão. | Open Subtitles | كانت الآلات في كل أنحاء المشفى تتوقف و تعاود التشغيل بلا سبب منذ مدة كل الآلات من المراوح إلى الأجهزة الصناعية |
| As ideias malucas dele costumam estar certas. - Estamos há tempo suficiente... | Open Subtitles | أفكاره المجنونة تصيب عادةً نحن هنا منذ مدة تكفي.. |
| Olá, linda. Há quanto tempo que não te via. | Open Subtitles | مرحباً يا جميلة القدمين، لم أرك منذ مدة طويلة |
| Há algum tempo que não falo, mas adoraria a oportunidade de conversar com uma companhia tão bonita como você. | Open Subtitles | أنا لم أتحدث بها منذ مدة لكنني سأنتهز تلك الفرصة لأتحاور مع رفيقة فى مثل جمالك أنت |