"من آل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • é um
        
    • da Casa
        
    • é uma
        
    • és um
        
    • era um
        
    • sou uma
        
    • que os
        
    - Uma pessoa contou-me... e eu não acreditei, mas dizem que ele é um Kennedy. Open Subtitles ما لم يكن يملك النقود أخبرني أحدهم وأنا واثق أنني لا اصدق هذا.. لكنهم قالوا أنهم واثقين أنه كان واحداً من آل كينيدي
    é um Van De Kamp e farei com que seja tratado como tal. Open Subtitles "إنه من آل "فان دي كامب وسوف أحرص على أن يُعامل على هذا الأساس
    Jibril foi uma crítica conhecida da Casa de Saud. Open Subtitles كانت جبريل معروفة الناقدة دوما من آل سعود
    Se não sois da Casa de Montéquio, vinde e vazai um vaso de vinho! Open Subtitles اذا لم تكن من آل مونتيجيو فاحضر لتناول النبيذ والاستمتاع
    Não importa se acreditas nela, lembra-te que ela é uma Volkoff. Open Subtitles لايهم كم تؤمن بها "تذكر أنها من آل "فولكوف
    Os Stark guardam a Muralha há milhares de anos e tu és um Stark. Open Subtitles لقد أرسل آل ستارك الرجال لحراسة السور لآلاف السنين وأنت من آل ستارك
    Sei que ele não era um Chalbert, que eram uns vizinhos de um lado. Open Subtitles أعلم أنه لم يكن من آل "شيلبيرت". كانوا جيراننا من أحد الجانبين.
    sou uma Sawyer se é a sua próxima pergunta. Open Subtitles انا من آل سويار , اذا كان هذا هو سؤالك التالي
    é um Collins e um homem de bem, uma combinação actualmente bem rara! Open Subtitles "إنه من آل "كولينز و هو رجل صالح و الآن هذه صفات نادره
    Sim, ele é um Lewicki. Claro que pode ficar. Open Subtitles أجل، إنّه من آل (لويكي) بالتأكيد يُمكنه البقاء
    - O Boyd não é nada como Bowman. - é um Crowder. Open Subtitles بويد لايشبه بومان- نعم , فهو من آل كراودر-
    é um Benedict. Vai ficar naquela sela, nem que tenha de o amarrar. Open Subtitles إنـه من آل (بنيديكـت)، سيبقى على ذلك السرج ولو إضطررت أن أربطه عليه
    Chama-se Romeu e é um Montecchio. Open Subtitles اسمه روميو و من آل مونتاجيو ؟
    O Príncipe Fayeen é descendente da Casa de Saud, família consagrada por Alá para guardar Meca. Open Subtitles الأمير فايين هو سليل من آل سعود الأسرة مسحة من الله نفسه هو يعتبر من أوصياء
    Não abre para ninguém que não seja da Casa dos El. Open Subtitles "لن تفتح لأي أحد عدا لشخص من آل "أل
    A nossa anfitriã Átia da Casa dos Júlios. Open Subtitles مضيفتنا اتيا من آل جولي
    é uma Drácula, não esqueçam! Open Subtitles فهي من آل دراكيولا بالله عليكم
    Ela é uma Solano. Ele pode usá-la para chegar ao pai. Open Subtitles هي فرد من آل (سولانو)، يمكنه إستغلالها للوصول إلى والدها.
    É verdade? é uma Grayson? Open Subtitles هل هذا صحيح بأنكِ من آل جريسون؟
    Não és um Powell até teres ido a Paris. Open Subtitles انت لست من آل "بويل" حتى تذهب الى "باريس"
    Contudo, assim era um Estuardo e esse sangue teria realmente importancia para o mesmo Príncipe que, em seus 24 anos, rumou da França à Escócia para recuperar o trono de seu pai. Open Subtitles (ولكنه مايزال من آل (ستيوارت وذلك الدم بالتأكيد كان أمراً ذو أهمية بالنسبة إلى الأمير والذي في سن الـ 24 أبحر من فرنسا . إلى أسكتلندا لإستعادة العرش لوالده
    Charles, sei que é pedir demasiado, e sei que sou uma Volkoff... Open Subtitles "أنا أعرف يا "تشارلز ..."أنه كثير جداً وانا من آل "فولكوف
    Parece-me que os Gardiner falaram nisso. Open Subtitles فهمت من آل غاردنر بانك قابلته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more