"من الآن و" - Translation from Arabic to Portuguese

    • De agora em
        
    • E de agora
        
    • e respeitar a
        
    • a partir de agora
        
    • partir de agora e
        
    - De agora em diante, seu lugar em linha... Open Subtitles من الآن و صاعداً، ترتيبكُنّ في الصفوف ..
    De agora em diante falamos à vez com a Avó. Open Subtitles من الآن و لاحقاً سوف نتحدث إلى جدتكَ بالدور
    De agora em diante, lembrar-me-ei de que na luta contra a magia, és a única pessoa em quem posso confiar. Open Subtitles من الآن و صاعدا , سأتذكر أنه في القتال ضد السحر, أنت هو الشخص الذي أستطيع الثقة به.
    E De agora em diante, não haverá nada mais que saias curtas nesta casa. Open Subtitles و من الآن و صاعداً لن يرى سوى تنانير قصيرة في المنزل
    Para amar e respeitar a partir deste dia. Open Subtitles لنظل معاً من الآن و صاعداً
    a partir de agora, o mundo que conhecem vai deixar de existir! Open Subtitles من الآن و صاعدا ، العالم الذى تعرفوه سينتهى من الوجود
    a partir de agora e para sempre não há mais aventuras, intervalos e desistências. Open Subtitles من الآن و للأبد لا مزيد من المغامرات أنتهى الوقت أو تنحى الملك
    De agora em diante Guzmán fica à frente da campanha. Open Subtitles قوزمان من الآن و صاعداً انت المسؤول عن الحملة
    De agora em diante vamos para a cama ao mesmo tempo. Está bem. Open Subtitles هذا يكفي, من الآن و صاعداً كلانا سنذهب للفراش في نفس الوقت
    E De agora em diante vamos treinar juntos e não vou vestir tanga! Open Subtitles من الآن و صاعدا نحن سوف نتمرن و أنا لن أرتدي السبيدو
    De agora em diante, os teus privilégios são pão, água e escola. Open Subtitles من الآن و صاعداً, امتيازاتك تحتوي على الخبز, و الماء و المدرسة
    De agora em diante, o meu nome é Doutor e o teu é Pintora. Open Subtitles من الآن و صاعداً اسمي الطبيب و اسمك الرسامة
    De agora em diante, tente agir condignamente. Open Subtitles و لكن من الآن و صاعدا حاول أن تتصرف كأنك تستحقها
    De agora em diante, acato as minhas próprias ordens. Open Subtitles -أنا أتلقّى أوامري الشخصيّة من الآن و صاعداً
    De agora em diante, não quero ter nada a ver com isso. Open Subtitles و من الآن و صاعدا لا اريد ان يكون لي علاقة بأي شيء
    É só nós os três De agora em diante. Open Subtitles و على كل شيء , يا رجُل سنكون نحن الثلاثة من الآن و صاعداً
    Vais fazer o que eu digo De agora em diante, Angie. Open Subtitles ينبغي عليكِ أن تفعلي ما أقوله لكِ "من الآن و صاعداً يا " إنجي
    De agora em diante, vou ser quem eu sou. Open Subtitles من الآن و صاعداً, سأكون على طبيعتي
    "Para amar e respeitar a "partir deste dia". Open Subtitles لنظل معاً من الآن و صاعداً
    Baixa o escudo e usa o rádio a partir de agora. Open Subtitles قم بإطفاء الدرع و إستخدم اللاسكي من الآن و صاعداً
    Querido Pai Natal, se me trouxeres muitas coisas boas, prometo não fazer nada, a partir de agora e até acordar. Open Subtitles عزيزي (سانتا) ، إذا أحضرت ... لي العديد من الهدايا الجيدة ... أعدك أنني لن أسيء التصرف من الآن و حتى أستيقظ ، آمين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more