"من الجميل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • É tão bom
        
    • Prazer em
        
    • Que bom
        
    • Foi bom
        
    • - É bom
        
    • um prazer
        
    • é agradável
        
    • muito bom
        
    • É óptimo
        
    • Ainda bem
        
    • bom que
        
    • bem que
        
    • é bom
        
    • seria bom
        
    • muito bonito
        
    É tão bom estarmos todos juntos no Natal, não é? Open Subtitles أليس من الجميل أن يأتي الجميع في الأجازة ؟
    - Kyle. Prazer em conhecê-lo, Kyle. Posso inscrevê-lo para uma visita? Open Subtitles من الجميل التعرف عليك هل تريد التسجيل في الرحلة ؟
    Que bom ver-te a assumir o teu sotaque novamente. Open Subtitles من الجميل أنك أستعدتِ لهجتك المرحه مره أخرى
    Foi bom ver a tua cara um minuto. Acalma-me. Open Subtitles إنهُ كان من الجميل رؤية وجهك ذلك يُهَدِّأني
    Eu percebo o que está a dizer - É bom libertar o líder cá dentro - mas, nestas empresas, a verdade é que é tudo extremamente hierarquizado. TED أعني، أنا أفهم ما تقوله من الجميل أن تحرر القائد من الداخل لكن في هذه الشركات الحقيقة هي أنه هرمي للغاية
    - Foi um prazer conhecer-te. - Há morangos na minha mão. Open Subtitles وكان من الجميل أن ألتقي بك عفوا الفراولة على يدي
    é agradável ter tudo legalizado, não acha? Open Subtitles من الجميل أن تكون الأشياء قانونية و مرتبة , الا توافقنى ؟
    Queria dizer-te que foi verdadeiramente muito bom trabalhar contigo. Open Subtitles لقد أردت أن أقول أنه حقاً من الجميل العمل معكِ
    É tão bom ter a casa só para nós. Open Subtitles من الجميل جدآ أن يكون . المنزل كلـّه لنا لوحدنا
    - É tão bom ver-te. - Eu sei. Tive tantas saudades tuas. Open Subtitles من الجميل أن أراكي - أوه، أعرف، وأنا اشتقت إليك -
    É tão bom ver-te. - Adeus pai. Quero ouvir tudo. Open Subtitles من الجميل رؤيتك مع السلامة, أبى اريد سماع كل التفاصيل
    O almirante Mullen disse ao intérprete: "Prazer em conhecê-lo", dirigindo-se ao intérprete que se apressou a esclarecer. TED استدار الأميرال مولان للمترجم وقال، "من الجميل أن ألقاك" مخاطبا المترجم، الذي امتنع عن التوضيح.
    Carlos, sou o Michael Westen. Prazer em conhecer-te. Open Subtitles كارلوس, انا مايكل ويستن من الجميل ان اراك ايضاً
    - Prazer em ver-te. - Prazer em vê-la. Open Subtitles من الجميل أن نرى كيف لك.مرحبا ، من الجميل أن نرى لك.
    Que bom estares de volta à cidade, Michael. Open Subtitles مايكل , من الجميل رؤيتك مرة اخرى فى المدينة.
    Ministro, Que bom encontrar tempo para nós na sua agenda ocupadíssima. Open Subtitles حضرة الوزير، من الجميل أن تجد لنا وقتاً في جدولك المليء
    Foi bom ela ter um pequeno vislumbre do mundo antes de morrer. Open Subtitles أنظمتنا الجزائيه تهتم بذلك من الجميل أن تلمح العالم لوهله قبل أن تموت
    E eu e a tua mãe... Não que fôssemos felizes, mas Foi bom sair a ganhar. Open Subtitles حسناً, لم نعش بسعادة أبدية على ما أعتقد ولكن مع هذا من الجميل ان أفوز
    - É bom despojá-los um pouco... Open Subtitles سيكون من الجميل أن نجرّدهم .. من القليل من
    Estamos a receber a vossa telemetria. É um prazer vê-los novamente. Open Subtitles نحن نقرأ إحداثياتكم من الجميل رؤيتكم مرة أخرى
    Sabes, é agradável sair num encontro normal. Open Subtitles اتعلمين , من الجميل الخروج في مواعيد غرامية طبيعية
    Bem, vou sair agora, como disse que iria, e foi muito bom conhecê-lo, Peter. Open Subtitles حسنا, أنا سأذهب كما قلت أنني سأفعل كان من الجميل جدا مقابلتك, بيتر
    É óptimo estar em casa. Como o vinho, estás cada vez melhor. Open Subtitles من الجميل العودة إلى المنزل تبدين جيدة مثل كأس من النبيد
    Ainda bem que nós, os franceses, temos um grande sentido de humor. Open Subtitles من الجميل أننا نحن الفرنسيين لدينا حساً عالياً من خفة الظل
    Acho bom que ele pudesse viver nos dois mundos. Open Subtitles أظنه من الجميل قدرته على التنقل بين العوالم
    é bom ver os suplentes a terem hipóteses de jogar. Open Subtitles من الجميل ان نرى الغواصات تحصل على فرصة للعب
    seria bom ter estas coisas, mas não é por isso que estão na cidade e não é com isso que se importam. TED أعني، سيكون من الجميل أن تحصل على تلك الأشياء، ولكن هذا ليس سبب وجودهم في المدينة، وهذا ليس ما يهمهم.
    Não se vê no vídeo, mas isto é muito bonito. TED وأيضًا، شيء آخر لم يتم عرضه في الفيديو، وهو أنه من الجميل جدًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more